Hacer oraciones negativas en francés es un poco diferente que en inglés, debido al adverbio negativo de dos partes y la colocación a veces difícil. Normalmente, ne ... pas es el primer adverbio negativo que aprendemos. Pero en realidad hay muchos adverbios negativos construidos igual, así que una vez que entiendes ne ... pas, puedes hacer que casi cualquier oración sea negativa.
Para hacer una oración o pregunta negativa, coloque Nebraska delante del verbo conjugado y pas (o uno de los otros adverbios negativos) después. Ne ... pas se traduce aproximadamente como "no".
Je suis riche> Je ne suis pas riche.
Soy rico> No soy rico.
Êtes-vous fatigué? > N'êtes-vous pas fatigué ?
¿Estás cansado? > ¿No estás cansado??
En los verbos compuestos y las construcciones de doble verbo, los adverbios negativos rodean al verbo conjugado (a excepción de parte nula, que sigue el verbo principal).
Je n'ai pas étudié.
No estudie.
Nous n'aurions pas su.
No hubiéramos sabido.
Il ne sera pas arrivé.
No habrá llegado.
Tu n'avais pas parlé ?
No habias hablado?
Il ne veut pas esquiador.
No quiere esquiar.
Je ne peux pas y aller.
No puedo ir ahi.
Cuando hay un artículo indefinido o un artículo partitivo en una construcción negativa, el artículo cambia a Delaware, que significa "(no) ninguno":
J'ai une pomme> Je n'ai pas de pomme.
Tengo una manzana> No tengo manzanas.
Ne ... pas es el adverbio negativo francés más común, pero hay otros que siguen las mismas reglas gramaticales.
ne ... pas encore | aún no |
Il n'est pas encore arrivé. | Aun no ha llegado. |
ne ... pas toujours | no siempre |
Je ne mange pas toujours ici. | Yo no'siempre como aquí. |
ne ... pas du tout | De ningún modo |
Je n'aime pas du tout les épinards. | Yo no'no me gustan las espinacas. |
ne ... pas non plus | ni tampoco |
Je n'aime pas non plus les oignons. | Yo no'no me gustan las cebollas. |
ne ... aucunement | en absoluto, de ninguna manera |
Il n'est aucunement à blâmer. | Él no tiene la culpa. |
ne ... guère | apenas, apenas, apenas |
Il n'y a guère de monde. | Allí'casi no hay nadie allí. |
ne ... jamais | Nunca |
Nous ne voyageons jamais. | Nunca viajamos. |
ne ... nullement | De ningún modo |
Il ne veut nullement venir. | El no'no quiero venir en absoluto. |
ne ... parte nula | en ninguna parte |
Je ne l'ai trouvé nulle part. | no podría'no lo encuentres en ningún lado. |
ne ... punto | no (equivalente formal / literario de ne ... pas) |
Je ne te hais point. | Yo no'no te odio. |
ne ... más | no más, ya no |
Vous n'y travaillez plus. | Usted don'ya no trabaja allí. |
ne ... que | solamente |
Il n'y a que deux chiens. | Solo hay dos perros. |
El adverbio negativo francés pas a menudo se usa junto con Nebraska, pero pas también se puede usar solo por varias razones.
Pas se puede usar sin Nebraska para negar un adjetivo, adverbio, sustantivo o pronombre. Pero también se puede usar para negar un verbo. Tenga en cuenta que este uso de pas solo es algo informal. En la mayoría de los casos, deberías poder construir una oración usando ne ... pas eso significa lo mismo.
Pas + Adjetivo
Il doit être ravi! Pas ravi, más contenido, oui.
Debe estar encantado! No encantado, pero (sí, él está) feliz.
C'est un homme pas sympathique.
No es un buen hombre.
Pas gentil, ça.
Eso no es agradable.
Pas posible !
Eso no es posible!
Pas + Adverbio
Tu en veux? Oui, mais pas beaucoup.
¿Quieres algo? Si pero no mucho.
Ça va? Pas mal.
¿Cómo estás? No está mal.
Pourquoi pas ?
Por qué no?
Pas comme ça !
Así no!
Pas si vite !
No tan rapido!
Pas souvent, pas encore, pas trop
No a menudo; aún no; no demasiado
Pas + Sustantivo
Elle vient mercredi? No, pas mercredi. Jeudi.
¿Ella viene el miércoles? No, no el miércoles. jueves.
Je veux deux bananes. Pas de bananes aujourd'hui.
Quiero dos plátanos No hay plátanos hoy.
Pas de problème !
No hay problema!
Pas + Pronombre
Qui veut nous aider? Pas moi !
¿Quién quiere ayudarnos? Yo no!
Tu como faim? Pas du tout !
¿Tienes hambre? De ningún modo!
Ah no, pas ça !
Oh no, eso no!