Cuando souhaiter ("desear" o "desear") precede a una cláusula dependiente que comienza con What, la cláusula dependiente usa un verbo subjuntivo. Se une a una larga lista de otros verbos franceses que expresan la voluntad de alguien, un orden, una necesidad, un consejo o un deseo; todos ellos también necesitan el subjuntivo en el What oración subordinada.
Cuando se usa con What, souhaiter se convierte souhaiter que ("esperar eso"), que introduce una cláusula dependiente que utiliza el subjuntivo francés. Souhaiter que se trata de la emoción de la esperanza. Por lo tanto, cumple con el requisito básico del subjuntivo de expresar acciones o ideas que son subjetivas o inciertas.
Je souhaite qu'il vienne.Espero que venga.
Souhaitons que tout aille bien.
Esperamos que todo salga bien.
Il est un souhaiter que...
Es de esperar que ...
Al igual que con souhaiter que, el subjuntivo francés casi siempre se encuentra en cláusulas dependientes introducidas por What o qui, y los temas de las cláusulas dependientes y principales suelen ser diferentes, como en:
Je veux que tu le fasses.
quiero que lo hagas.
Il faut que nous particiones.
Es necesario que nos vayamos.
Aquí hay otros verbos y expresiones que, como souhaiter que, comunicar la voluntad de alguien, una orden, una necesidad, un consejo o un deseo. Todos requieren el subjuntivo en la cláusula dependiente que comienza con What. Hay muchos otros tipos de construcciones que también requieren el subjuntivo francés, que se enumeran y explican en el "subjunctivator" completo (nuestro término).
* Estos verbos son seguidos por el ne explétif más formal, en el que solo Nebraska se usa en negaciones (sin pas), como en:
Évitez qu'il ne parte.Evitar que se vaya.