Penser es un regular -er verbo que significa "pensar", "asumir", "suponer". Penser se usa de manera muy similar a sus equivalentes en inglés, pero hay algunos aspectos que hacen que este verbo sea un poco complicado. Aquí, presentamos qué modo verbal usar con pensador, la diferencia entre penser à y pensador de, el significado de pensador seguido de un infinitivo y algunas expresiones esenciales con pensador.
"Penser" y estados de ánimo verbales
Penser es uno de esos verbos franceses que requiere el modo indicativo cuando se usa en una declaración declarativa, pero el subjuntivo cuando se usa en una pregunta o una construcción negativa. La razón de esto es que cuando una persona dice "Je pense que... "lo que venga después What (la cláusula subordinada) es, en la mente de esa persona, un hecho. No hay duda ni subjetividad. Sin embargo, cuando alguien dice "Penses-tu que... "o"Je ne pense pas que... "la cláusula subordinada ya no es un hecho en la mente de esa persona; es dudosa. Compare los siguientes ejemplos:
Je pense qu'il est prêt. Creo que esta listo.
Penses-tu qu'il soit prêt? ¿Crees que está listo??
Elle ne pense pas qu'il soit prêt. Ella no cree que él esté listo.
Nous pensons que Marie vient à midi. Creemos que Marie vendrá al mediodía.
Pensez-vous que Marie vienne à midi? ¿Crees que Marie vendrá al mediodía??
Ils ne pensent pas que Marie vienne à midi. No creen que Marie llegue al mediodía.
"Penser à" versus "Penser de"
Ambos penser à y pensador de generalmente se puede traducir como "pensar". El problema es que esta frase en inglés tiene dos significados diferentes. Penser à significa "pensar" en el sentido de "tener en mente, considerar, pensar".
À quoi penses-tu ? Qué estás pensando?
Je pense à mon frère. Estoy pensando en mi hermano.
Tu penses à quelqu'un pour ce projet? ¿Estás pensando en alguien para este proyecto? ¿Tienes a alguien en mente??
Il pense à ce qu'il doit faire demain. Está pensando en lo que tiene que hacer mañana..
Pensez-y avant de décider. Piénselo antes de decidir (recuerde que y reemplaza un + sustantivo.)
Penser de, por otro lado, significa "pensar" en el sentido de "tener una opinión sobre".
Qu'est-ce qu'ils pensent de ma maison? Que piensan de mi casa?
Que penses-tu de ce film? Qué piensas de esta película?
Elle pense du bien du projet. Ella valora mucho el proyecto (tiene una gran opinión al respecto).
Je ne sais pas ce qu'il pense de notre idée. No se que piensa de nuestra idea.
Qu'en pensez-vous ? Qué piensa usted al respecto)? (Recuérdalo en reemplaza Delaware + sustantivo.)
"Penser" más Infinitivo
Penser seguido de un infinitivo significa "estar pensando / considerar hacer".
Je pense aller au cinéma. Estoy pensando en ir al cine.
Penses-tu continuer tes études ? ¿Estás considerando continuar tus estudios??
J'ai pensé visiter le musée. Pensé en visitar el museo.
Expresiones y ejemplos con "Penser"
Qu'en penses-tu? Que piensas de eso ?
Je ne sais qu'en penser. No sé qué pensar / no puedo decidirme al respecto.
Je pense que oui. (Sí) eso creo
Je pense que non. (No) No lo creo / Creo que no.
Je pense que tu devrais lui dire. Creo que deberías decirle.
Je n'en pense que du bien / mal. Tengo la opinión más alta / más baja al respecto.
Qu'est-ce qui te fait penser qu'ilment? ¿Qué te hace pensar que está mintiendo? ?
Quoi qu'on pense. Lo que la gente piense
Quoi que tu puisses penser. Lo que sea que pienses
Je le pensais diplomate. Pensé que era discreto.
Il a marché dans ce que je pense. Él entró en algo que ya sabes.
Tu vas prendre un coup de pied là où je pense! Vas a recibir una patada en la parte trasera !
Son contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! Él puede rellenar su contrato sangriento !
Lui, ¿yo soy merci? Tu penses? Penses-tu? Pense donc! Él ? Agradeceme ? ¡Yo debería ser tan afortunado! Usted debe estar bromeando !
Tu penses bien que je lui ai tout raconté! Le conté todo, como puedes imaginar.
Tu viendras a la fiesta? Vendrás a la fiesta?
Je pense bien! Solo (tú) intenta detenerme !
Su contenido? ¿Está contento??
Je pense / tu penses bien! Usted apuesta !
Tu n'y penses pas! No puedes hablar en serio!
il ne pense qu'à ça! Él tiene una mente de una sola pista.
N'y pense plus! Olvídalo (todo) !
Faire penser à-Para recordar.
Cela me fait penser à mon frère. Me recuerda a mi hermano.
Fais-moi penser à l'appeler. Recuérdame que la llame.