La comida es un tema muy importante en Francia. Siempre hablamos de comida, especialmente cuando comemos!
Los franceses también usan comúnmente algunos hilarantes modismos basados en alimentos que serían bastante difíciles de adivinar si no los conocieras.
Tener un corazón de alcachofa = Ser muy sensible
Esto significa ser muy sensible. A llorar fácilmente. Tal vez porque cuando se cocina, el corazón de la alcachofa se ablanda, aunque la alcachofa tiene pinchazos. Entonces el corazón está bien escondido debajo de las hojas espinosas, como si alguien ocultara su lado sensible.
Este modismo va bien con otro: "être un dur à cuir" - ser difícil de cocinar = ser un tipo duro.
Para contar ensaladas = Para contar cuentos largos, mentiras
Para traer de vuelta tu fresa = Imponer cuando no se desea
"La fraise" - fresa es sinónimo de cara desde hace mucho tiempo. Entonces "ramener sa fraise" significa presentarse, imponerse cuando no se espera / invita.
Tener las papas fritas / el durazno / el plátano / la papa = Sentirse bien
Tenemos muchos modismos que decir para sentirnos bien. Estas cuatro palabras son intercambiables y se usan muy comúnmente en francés..
Para hacer un queso entero. = Hacer una montaña de un Molehill
Las zanahorias están cocidas / es el final de los frijoles. = No hay más esperanza.
Este debe ser uno de los modismos franceses más oscuros. Aun así se dice que "les carottes sont cuites" se utilizó como código durante la guerra. En cualquier caso, estos dos modismos pueden explicarse por el hecho de que los alimentos a los que se refieren como "zanahorias" y "frijoles" son baratos y son el último recurso alimenticio. Si no queda ninguno, es hambre. Es por eso que están vinculados a la esperanza perdida..
Mezclar con tus propias cebollas = Cuida tu propio negocio
Aparentemente, "les oignons" es un término familiar para "les fesses" (glúteos) debido a su forma redonda. La expresión "occupe-toi de tes fesses" es un poco vulgar, pero también muy utilizada. También decimos "mêle-toi / occupe-toi de tes affaires", que es una traducción exacta de "importa tu propio negocio".
Más sobre la cebolla francesa