Es posible que haya visto la palabra "qué" traducida al español de varias maneras: las formas comunes de traducir "qué" incluyen What, qué, lo que, y como. Puede ser confuso, pero es importante saber las diferencias en cómo se usa cada traducción.
Entonces, ¿cómo se dice "qué" en español? Para saber qué versión debe usar, es útil saber cómo se usa, particularmente cómo funciona como parte del discurso.
La mayoría de las veces, especialmente en preguntas y exclamaciones, What es una buena traducción para "qué". Tenga en cuenta el acento-What y What tienen usos sustancialmente diferentes y pueden considerarse palabras diferentes, lo que significa que usar el acento cuando sea apropiado es esencial.
Aquí hay algunos ejemplos de cómo decir What como que:"
What también se usa en preguntas indirectas, en las que se plantea una pregunta dentro de una declaración Esto es más común después de formas de sable (saber):
Como pronombre, cuál o sufrió se usa para decir "qué" cuando significa "cuál" o "cuáles". En otras palabras, cuál o sufrió sugiere que hay una elección de algún tipo.
Tenga en cuenta cómo cuál puede hacerse plural aunque "what" puede ser singular o plural, dependiendo del contexto. Esto significa que debe considerar qué versión de la palabra-cuál o sufrió-para usar según el contexto.
¿Cuál a veces también se puede usar como pronombre de esta manera, incluso cuando "which" no funcionaría en una traducción al inglés de la oración. No hay una regla clara para esto, pero la elección de la palabra parecerá natural a medida que aprenda el idioma. Observe la diferencia entre las siguientes frases:
Como un adjetivo que aparece antes de un sustantivo que significa "qué" o "qué", generalmente se usa qué, aunque cuál es empleado en algunas regiones o por algunos oradores. What Sin embargo, suele ser la opción más segura; cuál puede considerarse deficiente en algunas áreas. Por ejemplo:
Lo que puede traducirse como "qué" cuando significa "eso que". Esto es especialmente común cuando "qué" es el tema de una declaración en inglés. Aunque sonaría incómodo, "qué" podría reemplazarse técnicamente por "lo que" en estos ejemplos:
Cómo rara vez se utiliza para significar "qué", excepto como una interjección que expresa incredulidad. En algunas areas, ¿Cómo? se usa para pedirle a alguien que vuelva a decir algo, aunque en otras áreas puede considerarse un poco grosero. Observe cómo difieren estas traducciones: