Qué términos raciales debes evitar

¿Alguna vez se preguntó qué término es apropiado al describir a un miembro de un grupo étnico? ¿Cómo saber si debe referirse a alguien como negro, afroamericano, afroamericano, o algo completamente diferente? ¿Cómo debe proceder cuando los miembros de un grupo étnico tienen diferentes preferencias sobre cómo les gustaría ser llamados? Entre tres mexicoamericanos, uno podría querer ser llamado Latino, otro Hispano, y el tercero podría preferir Chicano.

Si bien algunos términos raciales permanecen en debate, otros se consideran obsoletos, despectivos o ambos. Aquí hay algunas sugerencias sobre qué nombres raciales se deben evitar al describir personas de origen étnico:

'Oriental'

Quejas comunes sobre el uso oriental para describir a las personas de ascendencia asiática se incluye que debe reservarse para objetos, como alfombras, y no para personas, y que es anticuado, similar al uso negro para describir a un afroamericano. El profesor de derecho de la Universidad de Howard Frank H. Wu hizo esa comparación en un 2009 New York Times artículo sobre la prohibición del estado de Nueva York oriental en formularios y documentos del gobierno. El estado de Washington había aprobado una prohibición similar en 2002.

"Se asocia con un período de tiempo en que los asiáticos tenían un estado subordinado", dijo Wu al Veces. La gente relaciona el término con viejos estereotipos de asiáticos y una era en la que el gobierno de los Estados Unidos aprobó actos de exclusión para evitar que los asiáticos ingresen al país, dijo. "Para muchos estadounidenses de origen asiático, no se trata solo de este término: se trata de mucho más ... Se trata de su legitimidad para estar aquí".

En el mismo artículo, la historiadora Mae M. Ngai, autora de "Temas imposibles: extranjeros ilegales y la creación de la América moderna", explicó que mientras oriental no es un insulto, los asiáticos nunca lo han utilizado ampliamente para describirse a sí mismos. Sobre el significado de oriental-Oriental-ella dijo:

“Creo que ha caído en desgracia porque es lo que otras personas nos llaman. Es solo el Este si eres de otro lugar. Es un nombre eurocéntrico para nosotros, por eso está mal. Deberías llamar a las personas por lo que (ellos) se llaman a sí mismos, no por cómo están situados en relación contigo mismo ”.

En caso de duda, use el término asiático o Asiático americano. Sin embargo, si conoce el origen étnico de alguien, consúltelo como Coreano, japonés-estadounidense, chino-canadiense, Etcétera.

'Indio'

Mientras oriental es casi universalmente mal visto por los asiáticos, lo mismo no es cierto de indio solía describir a los nativos americanos. El galardonado escritor Sherman Alexie, de ascendencia Spokane y Coeur d'Alene, no tiene ninguna objeción al término. Le dijo a un Revista Sadie entrevistador: "Simplemente piense en los nativos americanos como la versión formal y los indios como la versión informal". Alexie no solo aprueba indio, También comentó que "la única persona que te va a juzgar por decir indio es un no indio ".

Si bien muchos nativos americanos se refieren entre sí como indios, algunos objetan el término porque está asociado con el explorador Cristóbal Colón, que confundió las islas del Caribe con las del Océano Índico, conocidas como las Indias. Por lo tanto, los pueblos indígenas de las Américas fueron llamados indios. Muchos culpan a la llegada de Colón al Nuevo Mundo por iniciar la subyugación y la matanza de los nativos americanos, por lo que no aprecian un término que se le atribuye por popularizar.

Sin embargo, ningún estado ha prohibido el término, y hay una agencia gubernamental llamada Oficina de Asuntos Indígenas. También está el Museo Nacional del Indio Americano..

indio americano es más aceptable que indio en parte porque es menos confuso. Cuando alguien se refiere a los indios americanos, todos saben que las personas en cuestión no provienen de Asia. Pero si te preocupa usar indio, considere decir "gente indígena", "gente nativa" o gente de "Primera Nación". Si conoce los antecedentes tribales de una persona, considere usar Choctaw, Navajo, Lumbee, etc., en lugar de un término general.

'Español'

En algunas partes del país, particularmente en el Medio Oeste y la Costa Este, es común referirse a una persona que habla español y tiene raíces latinoamericanas como Español. El término no lleva mucho equipaje negativo, pero en realidad es inexacto. Además, como muchos términos similares, agrupa a diversos grupos de personas bajo una categoría general..

Español es bastante específico: se refiere a personas de España. Pero a lo largo de los años, el término se ha utilizado para referirse a varios pueblos de América Latina cuyas tierras colonizaron los españoles y a las que sometieron. Muchas personas de América Latina tienen ascendencia española, pero eso es solo una parte de su composición racial. Muchos también tienen antepasados ​​indígenas y, debido a la trata de esclavos, la ascendencia africana también.

Llamar a personas de Panamá, Ecuador, El Salvador, Cuba, etc. "español" borra grandes franjas de antecedentes raciales, designando a las personas multiculturales como europeas. Tiene tanto sentido referirse a todos los hispanohablantes como Español como se refiere a todos los hablantes de inglés como Inglés.

'De colores'

Cuando Barack Obama fue elegido presidente en 2008, la actriz Lindsay Lohan expresó su felicidad por el evento y comentó a "Access Hollywood": "Es una sensación increíble. Es nuestro primer presidente de color.

Lohan no es el único joven en el ojo público que usa el término. Julie Stoffer, una de las invitadas presentadas en "The Real World: New Orleans" de MTV, levantó las cejas cuando se refirió a los afroamericanos como "de color". La supuesta amante de Jesse James, Michelle "Bombshell" McGee, trató de calmar los rumores de que ella es una el supremacista blanco al comentar: "Soy un horrible nazi racista. Tengo demasiados amigos de color".

De colores nunca abandonó por completo la sociedad estadounidense. Uno de los grupos de defensa afroamericanos más destacados utiliza el término en su nombre: la Asociación Nacional para el Avance de las Personas de Color. También existe el término más moderno (y apropiado) "personas de color". Algunas personas podrían pensar que está bien acortar esa frase a de colores, pero están equivocados.

Me gusta oriental, de colores se remonta a una era de exclusión, cuando las leyes de Jim Crow estaban en plena vigencia y los negros usaban fuentes de agua marcadas como "coloreadas". En resumen, el término despierta recuerdos dolorosos.

Hoy, Afroamericano y negro son los términos más aceptables para las personas de ascendencia africana. Algunos de ellos prefieren negro terminado Afroamericano y viceversa. Afroamericano se considera más formal, por lo que si se encuentra en un entorno profesional, sea precavido y use ese término. Por supuesto, puede preguntar a las personas en cuestión qué término prefieren.

Algunos inmigrantes de ascendencia africana desean ser reconocidos por sus países de origen, como Haitian-American, Jamaican-American, Belizean, Trinidadian, o Ugandeses. Para el censo de 2010, hubo un movimiento para pedirles a los inmigrantes negros que escribieran en sus países de origen en lugar de ser conocidos colectivamente como "afroamericanos".

'Mulato'

Mulato podría decirse que tiene las raíces más feas de términos étnicos anticuados. Históricamente usado para describir al hijo de una persona negra y una persona blanca, el término se originó de la palabra española mulato, que vino de la palabra mula, o mula, la descendencia de un caballo y un burro, claramente un término ofensivo y anticuado.

Sin embargo, la gente todavía lo usa de vez en cuando. Algunas personas birraciales usan el término para describirse a sí mismos y a otros, como el autor Thomas Chatterton Williams, quien lo usó para describir a Obama y la estrella del rap Drake, quienes, como Williams, tenían madres blancas y padres negros. Debido a los orígenes problemáticos de la palabra, es mejor abstenerse de usarla en cualquier situación, con una posible excepción: una discusión literaria sobre el “mito trágico del mulato” del tropo que se refiere a los matrimonios estadounidenses interraciales..

Este mito caracteriza a las personas de raza mixta como destinadas a vivir vidas insatisfechas, que no encajan ni en la sociedad negra ni en la blanca. Aquellos que todavía compran o el período en que surgió el mito usan el término mulato trágico, pero la palabra nunca debe usarse en una conversación casual para describir a una persona birracial. Términos como birracial, multirracial, multiétnico o mezclado generalmente se consideran no ofensivos, con mezclado siendo el más coloquial.

A veces las personas usan medio negro o medio blanco para describir a las personas de raza mixta, pero algunas personas birraciales creen que estos términos sugieren que su herencia se puede dividir literalmente en el medio como un gráfico circular, mientras ven su ascendencia como completamente fusionada. Es más seguro preguntar a las personas cómo desean ser llamadas o escuchar lo que se llaman a sí mismas.