El significado literal es el sentido más obvio o no figurativo de una palabra o palabras. Lenguaje que no se percibe como metafórico, irónico, hiperbólico o sarcástico. Contraste con el significado figurativo o el significado no literal. Sustantivo: literalidad.
Gregory Currie ha observado que el "significado literal de" significado literal "es tan vago como el de" colina ". Pero así como la vaguedad no es una objeción a la afirmación de que hay colinas, tampoco es una objeción a la afirmación de que hay significados literales "(Imagen y mente, 1995).
Etimología: Del latín, "carta
Pronunciación: LIT-er-el
¿Cómo procesamos las declaraciones metafóricas? La teoría estándar es que procesamos lenguaje no literal en tres etapas. Primero, derivamos el significado literal de lo que escuchamos. Segundo, probamos el significado literal contra el contexto para ver si es consistente con él. Tercero, si el significado literal no tiene sentido con el contexto, buscamos un significado alternativo y metafórico..
"Una predicción de este modelo de tres etapas es que las personas deben ignorar los significados no literales de las declaraciones siempre que el significado literal tenga sentido porque nunca necesitan pasar a la tercera etapa. Hay algunas pruebas de que las personas no pueden ignorar significados literales ... Es decir, el significado metafórico parece procesarse al mismo tiempo que el significado literal ". (Trevor Harley, La psicologia del lenguaje. Taylor y Francis, 2001)
"[A] cuando su esposa le preguntó si quería que le pusieran o no los zapatos de boliche, Archie Bunker responde con una pregunta: '¿Cuál es la diferencia?' Siendo un lector de sublime simplicidad, su esposa responde explicando pacientemente la diferencia entre amarrar y amarrar debajo, sea lo que sea, pero solo provoca ira. "¿Cuál es la diferencia?" No importa cuál sea la diferencia. El mismo patrón gramatical engendra dos significados que son mutuamente excluyentes: el literal el significado pide el concepto (diferencia) cuya existencia es negada por el significado figurativo "(Paul de Man, Alegorías de la lectura: lenguaje figurado en Rousseau, Nietzsche, Rilke y Proust. Prensa de la Universidad de Yale, 1979)
"La gente ha usado literalmente significar figuradamente durante siglos, y las definiciones a este efecto han aparecido en The Oxford English Dictionary y El diccionario Merriam-Webster desde principios de 1900, acompañado de una nota de que dicho uso podría ser "considerado irregular" o "criticado como mal uso". Pero literalmente es una de esas palabras que, independientemente de lo que esté en el diccionario, y a veces por eso, continúa atrayendo una especie de escrutinio lingüístico especialmente presuntuoso. Es un fastidio clásico ". (Jen Doll," Lo estás diciendo mal ". El Atlántico, Enero / febrero 2014)
Es crucial distinguir entre lo que significa una oración (es decir, su significado literal de la oración) y lo que el hablante quiere decir en el enunciado de la oración. Conocemos el significado de una oración tan pronto como sepamos el significado de los elementos y las reglas para combinarlos. Pero, por supuesto, notoriamente, los hablantes a menudo significan más o menos algo diferente de lo que significan las oraciones reales que pronuncian. Es decir, lo que el hablante quiere decir al pronunciar una oración puede apartarse de varias maneras sistemáticas de lo que la oración significa literalmente. En el caso límite, el hablante puede pronunciar una oración y decir exactamente y literalmente lo que dice. Pero hay todo tipo de casos en los que los hablantes pronuncian oraciones y significan algo diferente o incluso inconsistente con el significado literal de la oración..
"Si, por ejemplo, ahora digo: 'La ventana está abierta', podría decir eso, significando literalmente que la ventana está abierta. En tal caso, el significado de mi hablante coincide con el significado de la oración. Pero podría tener todo tipo de los significados de otros oradores que no coinciden con el significado de la oración. Podría decir "La ventana está abierta", lo que significa no solo que la ventana está abierta, sino que quiero que cierre la ventana. Una forma típica de preguntarle a la gente el día frío para cerrar la ventana es solo para decirles que está abierto. En tales casos, donde uno dice una cosa y quiere decir lo que dice, pero también significa que otra cosa se llama 'actos de habla indirectos' "(John Searle," Literary La teoría y sus descontentos ". Nueva historia literaria, Verano 1994)
"Es muy útil, cuando uno es joven, aprender la diferencia entre 'literal y figurativamente'. Si algo sucede literalmente, en realidad sucede; si algo sucede figurativamente, se siente como está sucediendo. Si literalmente estás saltando de alegría, por ejemplo, significa que estás saltando en el aire porque estás muy feliz. Si saltas de alegría figurativamente, significa que estás tan feliz de que podría salta de alegría, pero estás ahorrando energía para otros asuntos. Los huérfanos Baudelaire regresaron al vecindario del Conde Olaf y se detuvieron en la casa del juez Strauss, quien los recibió adentro y les permitió elegir libros de la biblioteca. Violet eligió varios sobre inventos mecánicos, Klaus eligió varios sobre lobos, y Sunny encontró un libro con muchas imágenes de dientes adentro. Luego fueron a su habitación y se apiñaron en una cama, leyendo atenta y felizmente.. Figuradamente, escaparon del conde Olaf y de su miserable existencia. Ellos no literalmente escapar, porque todavía estaban en su casa y vulnerables al mal de Olaf in loco parentis. Pero al sumergirse en sus temas de lectura favoritos, se sintieron muy lejos de su situación, como si hubieran escapado. En la situación de los huérfanos, escapar en sentido figurado no era suficiente, por supuesto, pero al final de un día agotador y desesperado, tendría que funcionar. Violet, Klaus y Sunny leyeron sus libros y, en el fondo de sus mentes, esperaban que pronto su escape figurativo se convirtiera en uno literal ". (Lemony Snicket, El mal comienzo u huérfanos! HarperCollins, 2007)