Comprender la cláusula 'wh' en gramática inglesa

En gramática inglesa, un cláusula "wh" es una cláusula subordinada introducida por uno de los wh-palabras (qué, quién, qué, cuándo, dónde, por qué, cómo). Wh-las cláusulas pueden funcionar como sujetos, objetos o complementos.

"Un aspecto importante de wh-cláusulas ", señala Geoffrey Leech", es que requieren la wh-elemento que se colocará al comienzo de la cláusula, incluso si esto significa cambiar el orden normal de sujeto, verbo, objeto, etc. "(Un glosario de gramática inglesa, 2010).

Ejemplos

Aquí hay algunos ejemplos de cláusula wh de otros escritores:

  • "Sabía que Jorge era feliz y pensé que sabía lo que estaba pensando."
    (Colm Toibin, La historia de la noche. Scribner, 1996)
  • "Después de la charla me acerqué al padre Malachy y le pregunté como pude obtener un escapulario."
    (John Cornwell, Chico seminario. Doubleday, 2006)
  • "Se escuchó a sí misma describir a la niña como 'su viejo yo', sin darse cuenta por qué ella eligió esa frase."
    (Morris Philipson, Entendimientos secretos. The University of Chicago Press, 1983)
  • "Ella no podía decidir lo que la asustó más--las pocas torres de perforación que todavía estaban bombeando o esas docenas que habían quedado en silencio ".
    (Stephen King, La torre oscura IV: mago y cristal. Grant, 1997)
  • "El primer trasplante de corazón exitoso, en 1967, planteó la cuestión de cuando la vida termina, la cuestión de la definición de muerte ".
    (Allen Verhey, Religión y ética médica: mirar hacia atrás, mirar hacia adelante. Wm. B. Eerdmans, 1996)
  • "Primavera es cuando la tierra se descongela después de meses en el congelador y emite un aroma que es tan bueno como el aumento de la masa de pizza."
    (Michael Tucker, Vivir en un idioma extranjero: una memoria de comida, vino y amor en Italia. Grove Press, 2007)
  • "El se preguntó por qué tenía que vivir allí solo… El se preguntó donde estaban sus amigos, donde estaba su familia. El se preguntó lo que había hecho para ganarse esta circunstancia precaria e incómoda. Él recordó cuando era un hombre poderoso, exitoso, bien considerado."
    (Frederick Barthelme, Waveland. Doubleday, 2009)
  • "'En realidad tuve un sueño contigo', mentí. ¿Por qué fui allí? nadie lo sabe ".
    (Adam Rapp, El año de las penas sin fin. Farrar, Straus y Girous, 2007)
  • "Te amo, Laura, más de lo que te he dicho. Lo que decidas hacer está bien."
    (Joan A. Medlicott, Desde el corazón de Covington. Prensa de San Martín, 2002)
  • "Lo que ha hecho es horrible Sus por qué lo hizo eso me desconcierta ".
    (Jon Sharpe, The Trailsman: Menagerie of Malice. Signet, 2004)

Oraciones pseudo-hendidas con Wh-Cláusulas

"La oración pseudo-hendida es [un] dispositivo por el cual, como la oración hendida propiamente dicha, la construcción puede hacer explícita la división entre partes dadas y nuevas de la comunicación. Es esencialmente un SVC oración con una cláusula relativa relativa como sujeto o complemento ...
"La oración pseudo-hendida ocurre más típicamente ... con el wh-cláusula como sujeto, ya que puede presentar un clímax en el complemento:

Lo que más necesitas es un buen descanso.

Es menos restringido que la oración hendida ... en un aspecto, ya que, mediante el uso del verbo sustituto hacer, permite más libremente que el foco marcado recaiga en la predicación:

Lo que ha hecho es (estropear) todo el asunto.
Lo que John le hizo a su traje fue (arruinarlo).
Lo que le voy a hacer es (enseñarle) una lección.

En cada uno de estos, tendríamos un enfoque anticipatorio en el hacer elemento, el foco principal viene en la posición normal de foco final ".
(Randolph Quirk, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech y Jan Svartvik, Una gramática del inglés contemporáneo. Longman, 1985)

  • "[W] lo que llama la atención es que el wh-cláusula del pseudocleft anticipa (o 'proyectos') próximas charlas del mismo orador, y ... MARCOS que hablan en términos de categorías tales como evento, acción y paráfrasis "(Paul Hopper y Sandra Thompson," Projectability and Clause Combining in Interacción." Estudios crosslingüísticos de la combinación de cláusulas: la multifuncionalidad de las conjunciones., ed. por Ritva Laury. John Benjamins, 2008)

Orden de palabras en formal e informal Wh-Cláusulas

"Cuando el wh-la palabra es (la primera palabra de) un complemento preposicional como en (a) [Es un problema complejo, con el que todos tenemos que vivir], hay una opción entre una construcción formal y una informal. La construcción formal coloca la preposición al comienzo de la cláusula, mientras que la construcción informal la deja `` varada '' al final - compare (a) con el equivalente formal: es un problema con la cual todos tenemos que vivir. Cuando el wh-El elemento está sujeto a la cláusula, no se necesita ningún cambio en el orden de la declaración normal: no recuerdo quien vive allí."
(Geoffrey Leech, Un glosario de gramática inglesa. Edinburgh University Press, 2010)