Pronombres en tercera persona

En la gramática inglesa, los pronombres en tercera persona se refieren a personas o cosas distintas del hablante (o escritor) y la (s) persona (s) dirigida (s). En el inglés estándar contemporáneo, estos son los pronombres en tercera persona:

  • Él, ella, eso, uno (pronombres personales singulares en el caso subjetivo)
  • Ellos (pronombre personal plural en el caso subjetivo)
  • Él, ella, él, uno (pronombres personales singulares en el caso objetivo)
  • Ellos (pronombre personal plural en el caso objetivo)
  • El suyo, el suyo (pronombres posesivos singulares)
  • El suyo (pronombre posesivo plural)
  • Él mismo, ella misma, uno mismo (pronombres reflexivos / intensivos singulares)
  • Ellos mismos (pronombre reflexivo / intensivo plural)

Adicionalmente, la suya, y su son los determinantes posesivos de tercera persona en singular y plural. A diferencia de la primera persona (Yo, nuestro, nosotros, nosotros, los nuestros) y pronombres en segunda persona (tu, tu, tuyo), los pronombres en tercera persona en singular están marcados por género: él y ella, él y su, su y suyo, él mismo y sí misma.

Uso formal versus informal

Los pronombres en tercera persona a menudo se usan formal o impersonalmente, donde la segunda persona podría usarse en contextos más informales. En inglés hablado, a menudo escuchará a las personas usar el plural ellos y su para estar de acuerdo con los sustantivos colectivos (que son singulares), pero generalmente no se considera correcto hacerlo, especialmente en inglés formal escrito. Por ejemplo, escribiría: "El negocio acaba de comenzar a usar sus nuevo sistema ", en lugar de su.

Los singulares ellos

Existe desacuerdo sobre el tema de si ellos Sin embargo, siempre se debe permitir que sea singular. Los autores Kersti Börjars y Kate Burridge, en "Introducing English Grammar", ilustran el uso de pronombres y abordan ese debate:

"Tenga en cuenta que aunque es cierto que la primera persona se refiere al hablante / escritor, la segunda persona al oyente / lector y la tercera persona a terceros, el inglés muestra algunos usos atípicos ... [Usted] puede usarse para referirse a personas en general (preferible en algunas variedades de inglés al indefinido uno), p.ej., El chocolate es realmente bueno para tú; En casos especiales de cortesía extrema, se pueden utilizar formas de tercera persona para referirse al oyente (una especie de técnica de distanciamiento), p. ej.. Si la señora así lo desea, ella podría haber tomado la cintura un poco; ellos a menudo aparece como un pronombre singular de tercera persona neutral al género, p. ej.., Si alguien lo quiere, ellos puede tomar pavlova con crema batida extra. A menudo escuchamos el argumento de que este 'singular ellos'es gramaticalmente incorrecto porque un pronombre plural no debería referirse a una palabra singular y eso él debe usarse en su lugar, pero claramente, esto es lingüísticamente infundado. Como acabamos de comentar, el inglés tiene muchos ejemplos en los que, para propósitos especiales, los pronombres se apartan de su significado central, como suele ser el caso, aquí no hay una coincidencia perfecta entre forma y significado ".

Si está escribiendo para una clase o para una publicación, averigüe si las pautas permiten una tercera persona ellos y su en contextos singulares antes de usar la convención, ya que no es ampliamente aceptada en la escritura formal y profesional. Sin embargo, está ganando terreno allí y a veces también se usa en contextos donde las personas necesitan referirse a alguien que "no se identifica con un pronombre específico de género", explica la 17a edición del Manual de Estilo de Chicago. Singular ellos el uso es más comúnmente aceptado en inglés británico que en inglés americano. 

El origen de los pronombres en tercera persona

El inglés no tiene un pronombre singular de género neutro, que es el papel que el uso del singular ellos está tratando de llenar La razón involucra la historia del idioma inglés y cómo adoptó las convenciones de otros idiomas a medida que evolucionó.. 

El autor Simon Horobin, en "Cómo el inglés se convirtió en inglés", explica:

"Donde los préstamos latinos eran predominantemente palabras léxicas: sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios: los préstamos nórdicos antiguos incluían elementos gramaticales como pronombres, conjunciones y preposiciones ... El efecto más llamativo de este contacto es la adopción al inglés del tercer nórdico antiguo. pronombres plurales de persona, ellos, sus, y ellos, que reemplazó los equivalentes en inglés antiguo para permitir distinciones más claras entre los pronombres en tercera persona del plural correr ('ellos'), Hola real academia de bellas artes ('su'), él ('ellos'), y los pronombres él ella, y él."