Heno y Oye son homófonos: suenan igual pero tienen diferentes significados.
El sustantivo heno se refiere a la hierba que ha sido cortada y seca, generalmente para su uso como alimento para animales. Como un verbo, heno significa cortar y almacenar heno o alimentar (animales) con heno. Heno También es un término de la jerga para la cama. (Vea la Alerta de modismos a continuación).
La exclamación Oye se usa para expresar sorpresa, deleite, confusión o enojo. Oye también se usa (como Hola o Hola) como un saludo para saludar a una persona, atraer la atención de alguien o reconocer la señal.
(a) "Siempre era una persona nocturna, nunca estaba lista para acostarme cuando el resto de la población golpeaba la _____".
(Etta Koch, Lagartos en la chimenea, Burros en la puerta: una memoria de Big Bend. Prensa de la Universidad de Texas, 1999)
(b) "'_____ mira esto', dijo Neet, recogiendo un gran sobre color crema".
(Anna Kemp, El gran robo del cerebro. Simon y Schuster, 2013)
(c) "_____ Jude, no lo hagas mal.
Toma una canción triste y hazla mejor."
(John Lennon y Paul McCartney, 1968)
(d) "El césped había sido cortado principalmente para juegos de croquet y había emitido un aroma diferente en cada mes de verano: el de una ensalada fresca picante en junio, las paredes profundas de un pozo en julio y las _____ secas en agosto, con rasparon manchas de tierra alrededor de los goles de fútbol improvisados y manchas de aceite donde los niños habían trabajado en sus bicicletas ".
(John Updike, "Vida salvaje". La otra vida y otras historias. Knopf, 1994)
(a) "Siempre una persona de noche, nunca estaba lista para acostarme cuando el resto de la población golpeaba heno."
(Etta Koch, Lagartos en la chimenea, Burros en la puerta: una memoria de Big Bend. Prensa de la Universidad de Texas, 1999)
(b) "'Oye mira esto ", dijo Neet, recogiendo un gran sobre de color crema".
(Anna Kemp, El gran robo del cerebro. Simon y Schuster, 2013)
(C) "Oye Jude, no lo hagas mal.
Toma una canción triste y hazla mejor."
(John Lennon y Paul McCartney, 1968)
(d) "El césped había sido cortado principalmente para juegos de croquet y había emitido un aroma diferente en cada mes de verano: el de una ensalada fresca picante en junio, las paredes profundas de un pozo en julio y el seco heno en agosto, con manchas de tierra raspadas alrededor de los goles de fútbol improvisados y manchas de aceite donde los niños habían trabajado en sus bicicletas ".
(John Updike, "Vida salvaje". La otra vida y otras historias. Knopf, 1994)