Pronombres utilizados cuando un hablante se dirige a una o más personas.
En el inglés estándar contemporáneo, estos son los pronombres en segunda persona:
Adicionalmente, tu es el determinante posesivo en segunda persona.
Como se discute a continuación, otros pronombres en segunda persona (como te, y S.M) se han utilizado en el pasado, y algunos (como todos ustedes y usted [e]) todavía se usan hoy en ciertos dialectos del inglés.
John Algeo y Thomas Payne: Ya a fines del siglo XIII, la segunda persona forma plural (tu, tu) comenzó a usarse con un significado singular en circunstancias de cortesía o formalidad, dejando las formas singulares (tu, tu, tu / tu) para uso íntimo y familiar. En imitación del uso francés de vous y tu, el inglés históricamente plural y-las formas se utilizaron para dirigirse a un superior, ya sea en virtud del estatus social o la edad y en círculos de clase alta entre iguales, aunque los amantes de alto rango podrían caer en th-formas en situaciones de intimidad. los th-las formas también fueron utilizadas por mayores a menores y socialmente superiores a socialmente inferiores.
Peter Brown: En inglés medio temprano, S.M se usó en la posición del sujeto y marcó la pluralidad, mientras que tú se utilizó en la posición del objeto, también marcando la pluralidad ... La singularidad fue marcada por El e y tú. En el siglo XIV, este sistema comenzó a cambiar, y tú comenzó a usarse en la posición de sujeto, como hoy. Como tú uso aumentado durante el siglo XV, S.M y tú comenzaron a perder su función de marcar la pluralidad, y al final del período se usaron tanto para referentes singulares como plurales, tanto en posición de sujeto como de objeto.
Henry Hitchings: Tú ... en inglés antiguo se usaba para dirigirte a una sola persona, y tú para dirigirte a más. Para el siglo XVI, esto había cambiado; la diferencia era social: expresabas intimidad o posiblemente condescendencia, mientras eras más frío o más respetuoso. La distinción desapareció en el siglo XVII del inglés escrito, y del inglés más hablado también, aunque todavía se puede escuchar en Yorkshire; es memorablemente frecuente en la novela de Barry Hines A Kestrel for a Knave, ambientada en la década de 1960 Barnsley. Por el contrario, otros idiomas en Europa occidental siguen marcando esa distinción: en algunos, especialmente en francés, es importante, mientras que en otros, como el español y el sueco, la dirección formal ahora no se usa mucho. Los de hoy, ampliamente escuchados en Irlanda, y ustedes, escuchados en Merseyside y en Australia, reviven y hacen explícita la diferencia entre el plural tú y el singular. Así también lo hacen los estadounidenses.
P.EJ. Austin: Permítanme ofrecer una guía rápida de usuario para 'todos ustedes', porque hay mucha información mala flotando en Internet. Es una contracción de 'todos ustedes', obviamente, una frase con la misma estructura y propósito que los británicos 'ustedes'. La iteración sur está naturalmente dispuesta a ser contratada, aunque la gente usa el 'todos ustedes' expandido. En general, parece que 'todos' es más probable que sea el objeto, mientras que 'todos ustedes' son el sujeto, aunque el ritmo es probablemente el factor más importante. Otra iteración es 'todos ustedes', que se utiliza para abarcar a todo un grupo en situaciones en las que, debido a que el grupo tiene subconjuntos naturales, de lo contrario podría surgir ambigüedad. "No importa lo que haya escuchado, 'ustedes' no deben usarse como un singular