También conocido como: determinante posesivo, caso genitivo, segundo caso
En gramática inglesa, caso posesivo es el caso (o función) de una forma flexionada de un sustantivo (Papa Noel's, el jefe's) mostrando propiedad, medida o fuente. Además de -'s terminando (un clítico), lo posesivo se puede expresar con de, particularmente cuando el poseedor no está vivo (el último piso de el edificio, la base de la estatua).
El caso posesivo también se refiere a un tipo de pronombre (mío, tuyo, suyo, suyo, es, nuestro, suyo) o determinante (mi tu su su su nuestro sus) que indica propiedad, medición o fuente. (Tenga en cuenta que su y sus funcionan como pronombres y determinantes.)
"En tu escritura, cuando un pronombre aparece antes de un gerundio (un -En g verbal usado como sustantivo), use el caso posesivo. Hemos probado su Cocinando. En este ejemplo, Cocinando se usa como sustantivo y es el objeto directo de he probado. Si un pronombre aparece antes de un participio, use el caso objetivo. Hemos visto ellos Cocinando. En este segundo ejemplo, Cocinando se usa como un participio para describir ellos."(Robert DiYanni y Pat C. Hoy, El manual de Scribner para escritores, 3ra ed. Allyn y Bacon, 2001)
"El apóstrofe es el hijastro de la ortografía inglesa. No es ni pez ni ave, la conveniencia del tipógrafo, ni la puntuación verdadera ... El apóstrofe posesivo es una anomalía gramatical, un marcador de caso vestigial, con la forma apropiada del apéndice humano, en un sistema sustantivo que tiene de lo contrario se prescinde de casos ... La evidencia de su desaparición es evidente en los periódicos, en las vallas publicitarias, en los menús. Nuestros estudiantes, comprensiblemente confundidos, lo abusan alternativamente y se sienten abusados por él ...
... Por lo tanto, podemos contemplar con relativa ecuanimidad la eventual pérdida, porque tal parece inevitable en el tiempo, del apóstrofe posesivo. Podemos llorar su fallecimiento y, tal vez, armados con textos y reglas gramaticales (armas pobres en el mejor de los casos) prolongan su estadía por un tiempo. Pero no podemos, ni debemos desear, preservarlo indefinidamente. Haríamos bien en reconocer que los ultrajes perpetrados por nuestros estudiantes sobre el apóstrofe reflejan una práctica cada vez más común fuera del aula y atenúan la insistencia de nuestras lecciones ...
... Y, cuando todo esté dicho y hecho, la pérdida no será grande ".
(Elizabeth S. Sklar, "La apóstrofe posesiva: el desarrollo y el declive de una marca torcida". Inglés universitario, Octubre de 1976)
"El genitivo también ha sido llamado posesivo, dado que uno de sus significados ha sido denotar al poseedor de lo que se refiere la segunda frase nominal, como en "La pareja hogar ". Pero la posesión tiene que ser interpretada liberalmente para cubrir muchos casos del genitivo y el de-frase. En una interpretación liberal, podríamos contar como posesión cualquier conexión entre los dos sustantivos donde los verbos poseer o tener se puede usar en una paráfrasis; por ejemplo, relaciones familiares: Hijo de tom ("el hijo que tiene Tom").
Ciudad de México (Sidney Greenbaum, La gramática inglesa de Oxford. Oxford Univ. Prensa, 1996)
"El apóstrofe generalmente no debe usarse después de una palabra que es más descriptiva que posesiva, excepto por un plural que no termina en s: Explorers Hall, Diners Club, el Departamento de Asuntos de Veteranos, universidad de maestros pero guía del maestro, St. Elizabeths Hospital, Teamsters Union, centro de visitantes, hospital infantil. Pero el Ladies 'Home Journal, la Asociación Nacional de Gobernadores ".
(Los Manual de estilo geográfico nacional. National Geographic Society, 2012)
Cartman: Devuélveme mi riñón!
Stan: Amigo, por favor, Kyle lo necesita!
Cartman: Sus mía! No tuyo mío! Devuélvelo ahora o habrá que pagar el infierno!
("Tampones Cherokee para el cabello". parque del Sur, 2000)
Danny Butterman: De acuerdo, Pete?
Nicholas Angel: Conoces a este hombre?
Danny Butterman: Si. Él es El hermano de la hermana de la tía Jackie chico.
(Nick Frost y Simon Pegg, Fuzz caliente, 2007)
"Mi hermano del novio del hermano de la mejor amiga La novia escuchó de este chico que conoce a este chico que va con la chica que vio a Ferris desmayarse en 31 Flavors anoche. Supongo que es bastante serio ".
(Kristy Swanson como Simone, Día libre de Ferris Bueller, 1986)