Lord Randall y una balada popular anónima

La balada popular Lord Randall es un ejemplo de balada fronteriza anglo-escocesa. Estas canciones se cantaban acapella y a menudo tenían líneas repetidas.

Historia de la balada

Sir Walter Scott coleccionó baladas fronterizas y las publicó en su "Minstrelsy of the Scottish Border", publicado en tres volúmenes de 1802 a 1803. Scott es conocido por su poema de 1805 "The Lay of the Last Minstrel", que lo llevó a la fama literaria . Le ofrecieron el puesto de Poeta Laureado en 1813, pero lo rechazó..

Lord Randall cuenta la historia de un joven noble que ha sido envenenado por su amante. Vuelve a casa con su madre y se queja de que está cansado y solo quiere acostarse en su cama. Repetidamente le suplica a su madre que haga su cama para que finalmente pueda descansar. Su madre le pregunta repetidamente sobre lo que ha estado haciendo y se burla de él. Ha sido envenenado por su amante de corazón falso, y lega sus pertenencias y tesoros a sus hermanos..

La estructura de la canción recuerda a la canción de cuna Billy Boy, pero en lugar de que el héroe sea envenenado por la joven, él le hornea un pastel y decide que es demasiado joven para dejar a su madre. También se refleja en la canción de la fogata, "Verde y amarillo".

La canción es una fuente para muchos artistas y autores modernos. Bob Dylan lo usó como la base de "A Hard Rain's A-Gonna Fall". Muchos artistas han cubierto la balada popular en sus álbumes y lanzamientos..

La balada popular tradicional anónima de Lord Randall

  1. “¿Dónde has estado, Lord Randal, hijo mío??
    ¿Y dónde has estado, mi apuesto joven?
    “He estado en el bosque verde; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy cansado de cazar, y faad wad se acuesta.
  2. "¿Qué te conociste allí, Lord Randal, hijo mío??
    ¿Qué te conoció allí, mi apuesto joven?
    “Oh, me encontré con mi verdadero amor; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy cansado de cazar, un faad faad se acuesta.
  3. ¿Y qué te dio ella, Lord Randal, hijo mío??
    ¿Y qué te dio ella, mi apuesto joven?
    “Anguilas fritas en una sartén; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy cansada de cazar, y Fain Wad se acuesta.
  4. “Y qué tal tus vísperas, Lord Randal, hijo mío?
    ¿Y qué te trajo las hojas, mi joven guapo?
    “Mis halcones y mis sabuesos; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy cansado de cazar, y Fain Wad se acuesta.
  5. "Y qué fue de ellos, Lord Randall, mi hijo?
    ¿Y qué pasó con ellos, mi apuesto joven?
    “Estiraron las piernas y murieron; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy cansado de cazar, y Fain Wad se acuesta.
  6. "Oh, me temo que estás envenenado, Lord Randal, mi hijo!
    ¡Me temo que estás envenenado, mi apuesto joven!
    “Oh sí, estoy envenenado; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy enfermo de corazón y me encantaría acostarme ".
  7. “¿Qué le dejaste a tu madre, Lord Randal, hijo mío??
    ¿Qué le dejas a tu madre, mi apuesto joven?
    “Cuatro y veinte leche kye; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy enferma de corazón y me encantaría acostarme.
  8. “¿Qué le dejaste a tu hermana, Lord Randal, mi hijo??
    ¿Qué le dejaste a tu hermana, mi apuesto joven?
    “Mi oro y mi plata; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy enferma de corazón, y me siento bien acostada.
  9. “¿Qué le dejaste a tu hermano, Lord Randal, hijo mío??
    ¿Qué le dejaste a tu hermano, mi apuesto joven?
    “Mi casa y mis tierras; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy enferma de corazón y me encantaría acostarme.
  10. "Lo que le dejaste a tu verdadero amor, Lord Randal, mi hijo?
    ¿Qué le dejas a tu verdadero amor, mi apuesto joven?
    “Dejo su infierno y fuego; madre, haz mi cama pronto,
    Porque estoy enferma de corazón y me encantaría acostarme.