¿Por qué aprender sobre palabras y expresiones latinas en inglés ?:
Algunas razones excelentes por las que quizás desee saber más sobre las palabras y expresiones latinas en inglés son:
La conexión latina con el inglés:
Es confuso escuchar que el inglés no proviene del latín porque hay muchas palabras y expresiones latinas en inglés, pero el vocabulario no es suficiente para hacer que un idioma sea el idioma hijo de otro. Las lenguas romances, como el francés, el italiano y el español, provienen del latín, una importante sub-rama de la rama itálica del árbol indoeuropeo. Las lenguas romances a veces se llaman lenguas hijas del latín. El inglés es una lengua germánica, no una lengua románica o cursiva. Las lenguas germánicas están en una rama diferente de la cursiva..
El hecho de que nuestro idioma inglés no provenga del latín no significa que todas nuestras palabras tengan un origen germánico. Claramente, algunas palabras y expresiones son latinas, como ad hoc. Otros, p.., habitat, circulan tan libremente que no nos damos cuenta de que son latinos. Algunos llegaron al inglés cuando los normandos francófonos invadieron Gran Bretaña en 1066. Otros, tomados del latín, fueron modificados..
Palabras latinas en inglés:
Hay muchas palabras latinas en inglés. Algunos son más obvios que otros porque están en cursiva. Otros se usan sin nada para diferenciarlos como importados del latín. Es posible que ni siquiera se dé cuenta de que son latinos, como "veto" o "etc."
Palabras latinas incorporadas en palabras inglesas:
Además de lo que llamamos préstamos (aunque no hay un plan para devolver las palabras prestadas), el latín se usa para formar palabras en inglés. A menudo, las palabras en inglés contienen una palabra latina como prefijo. Estas palabras latinas son con mayor frecuencia preposiciones latinas. Muchas palabras latinas vienen al inglés con la preposición ya unida al verbo. A veces, el final se cambia para adaptarse a las necesidades del inglés; por ejemplo, el verbo se puede convertir a un sustantivo.
Dichos latinos en inglés:
Algunos de estos dichos son familiares en la traducción; otros en su latín original (o griego). La mayoría de ellos son profundos y vale la pena recordar (en el lenguaje clásico o moderno).
Más - Palabras e ideas:
Words and Ideas, editado por William J. Dominik, contiene técnicas de construcción de palabras para aquellos que desean aprender a combinar fragmentos de latín o griego para formar palabras apropiadas en inglés o para aquellos interesados en el significado de esos componentes de palabras..
Gramática latina en inglés:
Como el inglés no proviene del latín, se deduce que la estructura interna o gramática El inglés es diferente del latín. Pero la gramática inglesa tal como se enseña en las clases de gramática se basa en la gramática latina. Como resultado, algunas reglas oficiales tienen sentido limitado o no tienen sentido. Uno que es familiar, en su violación, de la Star Trek serie, es la regla contra un infinitivo dividido. los Star Trek La oración contiene el infinitivo dividido "ir con denuedo". Tal construcción simplemente no puede suceder en latín, pero obviamente es fácil de hacer en inglés y funciona. Vea a William Harris sobre cómo terminamos con el albatros de la gramática latina.