Hypallage en gramática

Una figura retórica en la que un adjetivo o participio (un epíteto) califica gramaticalmente un sustantivo que no sea la persona o cosa que en realidad describe se llama hypallage.

El hipopago a veces se define más ampliamente como la inversión o la reorganización radical del orden normal de las palabras, un tipo extremo de anastrophe o hyperbaton.

Ejemplos y observaciones:

  • "Encendí un cigarrillo pensativo y, despidiendo a Arquímedes por el nonce, permití que mi mente volviera a pensar en el horrible atasco en el que me había empujado el comportamiento desaconsejado del joven Stiffy ".
    (P.G. Wodehouse, El Código de los Woosters, 1938)
  • "El invierno nos mantuvo calientes, cubriéndonos
    Tierra en nieve olvidadiza, alimentaciónUn poco de vida con tubérculos secos ".
    (T.S. Eliot, La tierra de residuos)
  • "cualquiera vivía en un bonito pueblo (con tantas campanas flotando arriba)"
    (E.E. Cummings, "cualquiera vivía en una bonita ciudad")
  • "Ahí va uno, inmaculado todavía, en su orgullo Pullman, jugando - ¡oh, muchacho! - con un bourbon de trabuco, ser fumado por un cigarro grande, cabalgando hacia los espacios abiertos de los rostros de su audiencia que espera ".
    (Dylan Thomas, "Una visita a América". Bastante temprano una mañana, 1968)
  • En resumen, es de tal naturaleza, como mi padre le dijo una vez a mi tío Toby, al final de una larga disertación sobre el tema: "Puede escasear", dijo él, "combinar dos ideas sobre él, hermano Toby, sin un hypallage."--¿Qué es eso?", Gritó mi tío Toby. El carro delante del caballo, respondió mi padre.
    (Laurence Sterne, La vida y las opiniones de Tristram Shandy, 1759-1767)
  • "Como enallage, hypallage Es un error aparente. Todos los cambios de la función gramatical no son casos válidos de hipopago. Puttenham, que llama al hypallage el changeling, señala que el usuario de esta figura pervierte el significado al cambiar la aplicación de las palabras: '... como debería decir para … Ven a cenar conmigo y no te quedes, ven y quédate conmigo y no comas.'
    "El error se convierte en una figura al expresar un significado, aunque inesperado. Según Guiraud (pág. 197), 'El dispositivo está relacionado con la estética de la vaguedad; al suprimir la relación de necesidad entre lo determinado y lo determinante, tiende a liberar a este último ".
    (Bernard Marie Dupriez y Albert W. Halsall, Un diccionario de dispositivos literarios. Univ. de Toronto Press, 1991)

Uso de Shakespeare de Hypallage

"Su labios cobardes hizo de su color volar ".
(Cassius en William Shakespeare's Julio César, Acto 1, sc. 2)
"El ojo del hombre no ha oído, el oído del hombre no ha visto, la mano del hombre no puede saborear, su lengua para concebir, ni su corazón para informar, cuál fue mi sueño".
(Abajo en William Shakespeare's Sueño de una noche de verano, Acto 4, sc. 1)
"La figura retórica que Shakespeare usa aquí es hypallage, a menudo descrito como el epíteto transferido. Su rudeza así con su juventud autorizada hizo falsa librea en un orgullo de verdad. Es la grosería lo que está autorizado, no la juventud; hypallage transfiere el modificador (autorizado) del objeto (grosería) al sujeto (juventud) ".
(Lisa Freinkel, Lectura del testamento de Shakespeare. Columbia Univ. Prensa, 2002)