Al aprender latín, los pronombres intensivos funcionan de la misma manera que en inglés, intensificando la acción o el sustantivo que modifican.
Por ejemplo, en inglés, podríamos decir: "Los expertos sí mismos dígalo. "El pronombre intensivo" ellos mismos "intensifica el sustantivo" expertos ", con la implicación de que si los expertos enfatizados lo dicen, debe ser correcto.
El pronombre intensivo en la siguiente oración latina, Antonius ipse me laudavit, significa "Anthony él mismo me alabó ". En latín ipse e inglés "a sí mismo ", el pronombre intensifica o enfatiza el sustantivo.
La expresion ipso facto Es el remanente más conocido en inglés del pronombre intensivo latino. En latín, ipso es masculino y de acuerdo con facto. Está en el caso ablativo (ablativo indica que una cosa o persona está siendo utilizada como instrumento o herramienta por otra y se traduce como "por" o "por medio de"). Así ipso facto significa "por ese mismo hecho o acto; como resultado inevitable".
Hay algunas generalizaciones que podemos hacer sobre los pronombres intensivos en latín:
Los pronombres intensivos a menudo se confunden con los pronombres reflexivos latinos, pero los dos tipos de pronombres tienen diferentes funciones. Pronombres y adjetivos reflexivos latinos (suus, sua, suum) muestre posesión y traduzca como "suyo", "propio" y "propio". El pronombre reflexivo debe estar de acuerdo con el sustantivo que describe en género, número y caso, y el pronombre siempre se refiere al sujeto. Los intensivos enfatizan otras palabras además del tema. Esto significa que los pronombres reflexivos nunca pueden ser nominativos. Los pronombres intensivos, por otro lado, no indican posesión. Se intensifican y pueden ser cualquier caso, incluso nominativo. Por ejemplo:
Singular (por caso y género: masculino, femenino, neutro)
Plural (por caso y género: masculino, femenino, neutro)