En lingüística histórica, un raíz es una palabra, raíz de la palabra o morfema de la cual se deriva una forma posterior de una palabra. Por ejemplo, el etymon de la palabra inglesa etimología es la palabra griega Etymos (que significa "verdadero"). Plural etymons o etyma.
Dicho de otra manera, un etymon es la palabra original (en el mismo idioma o en un idioma extranjero) a partir de la cual ha evolucionado una palabra actual.
Etimología: Del griego, "verdadero significado"
"[Debemos] evitar ser engañados por la etimología de la palabra etimología sí mismo; Hemos heredado este término de un período pre-científico en la historia del estudio del lenguaje, desde un momento en que se suponía (con diversos grados de seriedad) que los estudios etimológicos conducirían a raíz, el significado verdadero y "genuino". No hay tal cosa como el raíz de una palabra, o hay tantos tipos de etimón como tipos de investigación etimológica ".
(James Barr, Lengua y significado. E.J. Brill, 1974)
"En inglés antiguo, la palabra carne (espelta asignar) significaba principalmente 'alimento, especialmente alimento sólido', encontrado hasta 1844 ... La antigua palabra inglesa asignar vino de la misma fuente germánica que Old Frisian asignar, Viejo sajón meti, mat, Antiguo alto alemán maz, Viejo islandés matr, y gótico esteras, todo significa 'comida' ".
(Sol Steinmetz, Travesuras Semánticas. Casa al azar, 2008)
"Con frecuencia se hace una distinción entre un inmediato raíz, es decir, el padre directo de una palabra en particular, y uno o más etymons remotos. Así viejo francés frere es el etymon inmediato del inglés medio frere (inglés moderno fraile); latín frater, fratr- es un etymon remoto de inglés medio frere, pero el etymon inmediato del francés antiguo frere."
(Philip Durkin, La guía Oxford de etimología. Oxford University Press, 2009)
"Los raíz de saquear es escandinavo Rannsaka (atacar una casa) (de ahí 'robar'), mientras que saco (saqueo) es un préstamo del francés saco en frases como mettre à sac (poner a saco) ...
Un caso extremo de cinco palabras en inglés que reflejan el mismo etymon es disco (un préstamo del siglo XVIII del latín), disco o Dto (del francés disque o directamente del latín), escritorio (del latín medieval pero con la vocal cambiada bajo la influencia de una forma italiana o provenzal), plato (prestado del latín por el inglés antiguo), y estrado (del francés antiguo).
(Anatoly Liberman, Word Origins ... y cómo los conocemos. Oxford University Press, 2005)
[En Fragments d'un disours amoureux [1977], [Roland] Barthes demostró que etymons puede proporcionar información sobre la polivalencia histórica de las palabras y la transferencia de significados alternativos de una época a otra, por ejemplo, 'trivialidad' ciertamente puede convertirse en un concepto bastante diferente en comparación con el 'trivialis' de etymon que significa 'lo que se encuentra en absoluto cruce.' O la palabra 'satisfacción' asume diferentes identidades en comparación con los etymons 'satis' ('suficiente') y 'satullus' ('borracho'). La variación entre el uso común actual y la definición etimológica ejemplifica la evolución de los significados de las mismas palabras para diferentes generaciones..
(Roland A. Champagne, Historia literaria a raíz de Roland Barthes: redefiniendo los mitos de la lectura. Summa, 1984)