Un dialecto étnico es la forma distinta de un idioma hablado por miembros de un grupo étnico particular. También llamado dialecto socioetnico.
Ronald Wardhaugh y Janet Fuller señalan que "los dialectos étnicos no son simplemente acentos extranjeros del idioma mayoritario, ya que muchos de sus hablantes pueden ser hablantes monolingües del idioma mayoritario ... Los dialectos étnicos son formas grupales de hablar el idioma mayoritario" (Una introducción a la sociolingüística, 2015).
En los Estados Unidos, los dos dialectos étnicos más estudiados son el inglés vernáculo afroamericano (AAVE) y el inglés chicano (también conocido como inglés vernáculo hispano).
"Las personas que viven en un lugar hablan de manera diferente a las personas en otro lugar debido en gran medida a los patrones de asentamiento de esa área: las características lingüísticas de las personas que se establecieron allí son la influencia principal en ese dialecto y el habla de la mayoría de las personas en ese lugar el área comparte características dialectales similares.
Sin embargo, ... el inglés afroamericano es hablado principalmente por estadounidenses de ascendencia africana; Sus características únicas se debieron inicialmente a los patrones de asentamiento, pero ahora persisten debido al aislamiento social de los afroamericanos y la discriminación histórica contra ellos. Por lo tanto, el inglés afroamericano se define con mayor precisión como un dialecto étnico que como regional ".
(Kristin Denham y Anne Lobeck, Lingüística para todos: una introducción. Wadsworth, 2010)
"La desagregación de las comunidades étnicas es un proceso continuo en la sociedad estadounidense que continuamente pone en contacto a hablantes de diferentes grupos. Sin embargo, el resultado del contacto no siempre es la erosión de los límites del dialecto étnico. La distinción etnolingüística puede ser notablemente persistente, incluso en la cara de contacto interétnico diario y sostenido. Las variedades de dialecto étnico son un producto de la identidad cultural e individual, así como una cuestión de contacto simple. Una de las lecciones de dialecto del siglo XX es que los hablantes de variedades étnicas como Ebonics no solo han mantenido pero incluso han mejorado su distinción lingüística en el último medio siglo ".
(Walt Wolfram, American Voices: cómo los dialectos difieren de costa a costa. Blackwell, 2006)
"Aunque no se ha estudiado ningún otro dialecto étnico en la medida en que AAVE lo haya hecho, sabemos que hay otros grupos étnicos en los Estados Unidos con características lingüísticas distintivas: judíos, italianos, alemanes, latinos, vietnamitas, nativos americanos y árabes son algunos ejemplos: en estos casos, las características distintivas del inglés se pueden rastrear a otro idioma, como el inglés judío oy vay del yiddish o del sureste de Pensilvania holandés (en realidad alemán) Cierra la ventana. En algunos casos, las poblaciones inmigrantes son demasiado nuevas para determinar qué efectos duraderos tendrá el primer idioma en el inglés. Y, por supuesto, siempre debemos tener en cuenta que las diferencias de idioma nunca caen en compartimentos discretos, aunque parezca así cuando tratamos de describirlos. Más bien, factores como la región, la clase social y la identidad étnica interactuarán de manera complicada ".
(Anita K. Berry, Perspectivas lingüísticas sobre lenguaje y educación. Greenwood, 2002)