En inglés gramática y morfología, dobletes son dos palabras distintas derivadas de la misma fuente pero por diferentes rutas de transmisión, como veneno y poción (ambos del latín potio, una bebida). También conocido como dobletes léxicos y gemelos etimológicos. Cuando las dos palabras se usan juntas en una frase, se llaman sinónimos acoplados o expresiones binomiales.
Tres palabras de este tipo se llaman trillizos: por ejemplo., lugar, plaza, y plaza (todo del latín platea, una calle ancha).
"En Gascon Medieval francés, un capdet era un 'jefe pequeño, cabecita', del latín tardío capitellus, una forma diminuta de latín caput 'cabeza.' El término se aplicó originalmente específicamente a un 'hijo menor de un noble, que se desempeñaba como oficial militar en la corte francesa' ... El término pasó al francés estándar en este sentido gascón, pero luego se generalizó para significar 'más joven (hijo, hermano ).
"En el siglo 17, francés cadete pasó al inglés, que modificó los significados franceses y, en el proceso, creó el doblete formar caddie. Durante los siglos 17 y 18 cadete se usaba para significar "oficial militar menor", mientras caddie significaba "aprendiz militar". El siglo 18 también vio la creación de la forma abreviada canalla, que parece haber tenido una variedad de sentidos, todos ellos sugiriendo el estado de asistente: 'asistente de un entrenador-conductor, ayudante de vagón, compañero de albañil', y similares ".
(L. G. Heller y col.., La vida privada de las palabras en inglés. Taylor, 1984)
"Dobletes varían en cercanía de significado y forma: garantía / garantía son bastante parecidos y tienen casi el mismo significado; abreviar son distantes en forma pero cercanos en significado (aunque tienen fines distintos); disfraz / personalizado son bastante cercanos en forma pero distantes en significado, pero ambos se relacionan con actividades humanas; ídem / dictum compartir solo di y t y una referencia común al lenguaje; entero / entero están tan separados que su origen compartido es de interés anticuario solamente "(Tom McArthur, El compañero de Oxford al idioma inglés. Oxford University Press, 1992)
"[David] Mellinkoff (1963: 121-2) indica que muchos ... términos legales aparecen en compañía - se usan rutinariamente en secuencias de dos o tres (dobletes también se conocen como 'expresiones binomiales' y 'binomios') ... Las palabras cotidianas se pueden transformar en fórmulas legales de esta manera. Melinkoff también señala que muchos dobletes y trillizos combinan palabras de origen inglés antiguo / germánico (OE), latín y francés normando.
de mente sana (OE) y memoria (L)
dar (OE) idear (F) y legar (OE)
será (OE) y testamento (FLORIDA)
bienes (OE) y chattles (F)
final (F) y concluyente (L)
ajuste (OE) y adecuado (F)
nuevo (OE) y novela (F)
salvar (F) y excepto (L)
paz (F) y tranquilo (L)
"Estas expresiones tienen en su mayoría siglos de antigüedad, y algunas datan de una época en la que era aconsejable usar palabras de diversos orígenes para aumentar la inteligibilidad para personas de diferentes orígenes lingüísticos, o más probablemente tenía la intención de abarcar el uso legal anterior o documentos legales de inglés temprano y francés normando ". (John Gibbon, Lingüística forense: una introducción al lenguaje en el sistema de justicia. Blackwell, 2003)
"Las listas no exhaustivas a continuación presentan una selección de dobletes y trillizos todavía se encuentra comúnmente en documentos legales:
Dobletes:
ayuda y apoyo, todos y cada uno, adjuntos y anexos, preguntar y responder, considerar y considerar, todos y cada uno, en forma y adecuada, tener y mantener, legal y válido, verdadero y correcto, totalmente nulo y sin efecto, paz y tranquilidad, hijo y heredero, términos y condiciones, última voluntad y testamento
Trillizos:
cancelar, anular y reservar / ordenar, juzgar y decretar / firmar, sellar y entregar "
(Mia Ingels, Habilidades de comunicación en inglés legal. Acco, 2006)
Pronunciación: DUB-iluminado
Etimología
Del latín duplus, "doble"