Definición de términos de parentesco

Los términos de parentesco son palabras utilizadas en una comunidad de habla para identificar las relaciones entre los individuos de una familia (o un unidad de parentesco) Esto también se llama terminología de parentesco.

Una clasificación de personas relacionadas por parentesco en un idioma o cultura particular se llama sistema de parentesco.

Ejemplos y observaciones

  • "Bailey era la persona más grande del mundo. Y el hecho de que él era mi hermano, y no tenía hermanas compartirlo con él fue una suerte tan buena que me hizo querer vivir una vida cristiana solo para mostrarle a Dios que estaba agradecido ".
    (Maya Angelou, Sé por qué canta el pájaro enjaulado. Casa al azar, 1969)
  • "Dos años después llegó una nota de uno de sus hijas relatando que Tata había muerto en el parto. Fue con uno de los de Tata hijos quien se mudó a Omaha que Rocco se fue a vivir cuando tenía dieciocho años. Y cuando, seis años después, se mudó a Ohio con un primo del primoLa garantía de un trabajo en una fábrica de acero, que nunca se materializaría, se había prometido a sí mismo este lujo, una vez que hubieran pasado dos o tres años de cuidadoso ahorro: ir a las Cataratas del Niágara ".
    (Salvatore Scibona, El fin. Graywolf Press, 2008)
  • "Mi Mamá era un extranjero ilegal, nacido fuera del matrimonio en México ... Una vez le conté a una vecina que marido no era mi verdadero padre. No sabía que se suponía que no debía decir esto. Lamentaba haberla avergonzado. Ni siquiera me importaba mi verdadero padre mucho, solo lo veía un par de días al año, pero las únicas veces que mi maridos de la madre fueron 'padres'fueron cuando otros hicieron esa suposición ".
    (Dagoberto Gilb, "Mi mamá". Grove Press, 2003)

Categorías Lexicalizadas

"Algunos de los ejemplos más claros de categorías lexicalizadas son palabras utilizadas para referirse a personas que son miembros de la misma familia, o términos de parentesco. Todos los idiomas tienen términos de parentesco (p. Ej.. hermano, madre, abuela), pero no todos ponen a los miembros de la familia en categorías de la misma manera. En algunos idiomas, el equivalente de la palabra. padre se usa no solo para 'padre masculino', sino también para 'hermano del padre masculino'. En inglés, usamos la palabra tío para este otro tipo de individuo. Hemos lexicalizado la distinción entre los dos conceptos. Sin embargo, también usamos la misma palabra (tío) para el 'hermano del padre femenino'. Esa distinción no está lexicalizada en inglés, pero sí en otros idiomas ".
(George Yule, El estudio del lenguaje, 5ta ed. Cambridge University Press, 2014)

Términos de parentesco en sociolingüística

"Una de las atracciones que los sistemas de parentesco tienen para los investigadores es que estos factores son fácilmente determinables. Por lo tanto, puede relacionarlos con considerable confianza con las palabras reales que las personas usan para describir una relación de parentesco particular..

"Puede haber ciertas dificultades, por supuesto. Puedes preguntarle a una persona en particular cómo llama a otras personas que tienen relaciones conocidas con esa persona, por ejemplo, el padre de esa persona (Fa), el hermano de la madre (MoBr) o la hermana de la madre esposo (MoSiHu), en un intento de mostrar cómo las personas emplean varios términos, pero sin tratar de especificar nada sobre la composición semántica de esos términos: por ejemplo, en inglés, tanto el padre de su padre (FaFa) como el padre de su madre (MoFa) son llamados abuelo, pero ese término incluye otro término, padre. También encontrará en inglés que no se puede referir directamente al padre de la esposa de su hermano (BrWiFa); padre de la esposa del hermano (o padre de la cuñada) es una circunlocución en lugar del tipo de término que interesa terminología de parentesco."
(Ronald Wardhaugh, Una introducción a la sociolingüística, 6ta ed. Wiley-Blackwell, 2010)

Más dificultades

"[El inglés término de parentesco 'padre' se define para implicar una relación biológica particular. Sin embargo, en un caso real, el término puede usarse cuando la relación biológica no está realmente presente ".
(Austin L. Hughes, Evolución y parentesco humano. Oxford University Press, 1988)

Términos de parentesco en inglés indio

"No es raro escuchar el término prima hermana o primo hermano, un error común que cometen los hablantes de inglés de la India, ya que no pueden decir simplemente 'primo', lo cual sería demasiado vago ya que no distingue el género ".
(Nandita Chaudhary, "Madres, padres y padres". Rotaciones semióticas: modos de significados en mundos culturales, ed. por Sunhee Kim Gertz, Jaan Valsiner y Jean-Paul Breaux. Publicación de la era de la información, 2007)
"Con raíces indias yo mismo, tal vez, era más consciente del poder de la familia aquí que en otros países asiáticos donde no era menos sofocante o fuerte ... Me divirtió descubrir que los indios habían pasado de contrabando al inglés términos como 'co -hermano '(para designar al hermano de la cuñada) y' primo hermano '(para denotar el sexo de un primo hermano y, mejor aún, para atraer al primo tan cerca como a un hermano). idiomas, los términos se definieron con mayor precisión, con palabras separadas para los hermanos mayores y menores de un padre y términos especiales para tíos del lado de la madre y del padre de uno, así como palabras para distinguir entre las hermanas de la madre y las esposas del tío, tíos de sangre y tíos. por matrimonio. Aunque India tenía hambre de absolutos, se llenó de parientes; en poco tiempo, todos parecían estar relacionados con todos los demás ".
(Pico Iyer, Noche de video en Katmandú: y otros informes del No tan lejano Oriente. Vintage, 1989)