En inglés, el artículo definitivo el es un determinante que se refiere a sustantivos particulares.
Como Laurel J. Brinton ha señalado, "Hay varios usos diferentes para cada artículo, los artículos a menudo se omiten y existen diferencias dialectales en el uso de artículos. Por lo tanto, el uso de artículos puede ser un área de gramática que es muy difícil para hablantes nativos para dominar "(La estructura lingüística del inglés moderno, 2010).
"La pronunciación de la artículo determinado cambios, dependiendo del sonido inicial de la palabra que precede. Si la palabra comienza con un sonido consonante, el mi en el se pronuncia 'uh': la bola (thuh), el bate (thuh). Si la palabra comienza con un sonido vocal, el mi hace que una vocal larga suene como en dulce: el (te) automóvil, el (te) exorcista ".
(Michael Strumpf y Auriel Douglas, La Biblia gramatical. Henry Holt, 2004)
"En general, los principales usos de el son los siguientes:
1. por algo mencionado anteriormente: ayer leí un libro ... el libro trataba sobre viajes espaciales (Esta es la función anafórica, o "apuntando hacia atrás" del artículo definido);
2. para un referente único o fijo: el primer ministro, el señor, los tiempos, el canal de Suez;
3. para un referente genérico: (Me encanta) el piano, (nos preocupa) los desempleados;
4. para algo que es parte del contexto socio-físico inmediato o generalmente conocido: el timbre, la tetera, el sol, el clima;
5. para algo identificado por una expresión modificadora que precede o inmediatamente después del sustantivo: el caballo gris, la casa al final de la cuadra; y
6. para convertir un nombre propio en un nombre común: la Inglaterra que conocía, el Shakespeare de nuestros tiempos, el infierno que sufrí."
(Laurel J. Brinton y Donna M. Brinton, La estructura lingüística del inglés moderno. John Benjamins, 2010)
"Artículos definidos son ... utilizados cuando el hablante asume que debido a que el oyente pertenece a la misma comunidad, él o ella comparte conocimiento específico de su entorno. Por ejemplo, si dos personas que trabajan en el mismo lugar están discutiendo dónde reunirse para almorzar, una de ellas podría decir algo así como la primera oración en (36):
Rebecca: Nos vemos en la cafeteria a las 12:15.
Paul: Ok, nos vemos luego.
Aquí, el artículo definitivo se usa porque ambos oradores son parte de la misma comunidad de trabajo; la cafetería es parte de su conocimiento compartido ".
(Ron Cowan, La gramática del profesor de inglés. Cambridge University Press, 2008)
"Solo usamos nombres propios con un texto estresado artículo determinado cuando la persona es famosa o cuando dudamos de su identidad a pesar de saber su nombre, como en ¿Eres el cazador de Bill?, lo que implica que puede haber diferentes personas con el mismo nombre pero una es mejor conocida que las otras ...
"La situación es diferente con los nombres geográficos o topónimos, que son notorios por su uso aparentemente no sistemático: algunos no tienen artículo, otros tienen el artículo definido. Si un nombre geográfico se usa con o sin un artículo definido es a menudo una cuestión histórica accidente…
"Los nombres de la mayoría de los países, como Canadá no tome ningún artículo, que refleje su conceptualización de una entidad política claramente delimitada. Los países o áreas geográficas que se ven como colecciones de unidades políticas toman un nombre propio plural con el artículo definido, como en los Estados Unidos, los Países Bajos, y los países bálticos.
"Una instancia clara de una oposición semántica entre la forma de artículo cero y el artículo definido se encuentra en los nombres de estados como Ohio y nombres de ríos como el Ohio. Los estados son entidades políticas claramente delimitadas, mientras que los ríos son fenómenos naturales que pueden extenderse por cientos, incluso miles de millas, por lo que no tenemos en cuenta su extensión general. La mayoría de los nombres de ríos, por lo tanto, requieren que el artículo definido marque una entidad ilimitada como un referente único ".
(Günter Radden y René Dirven, Gramática cognitiva del inglés. John Benjamins, 2007)
"Los estadounidenses tienen algo que decir el. Decimos 'en el hospital' y 'en la primavera'; los británicos omiten sensiblemente el artículo. Favorecen los nombres de equipos deportivos colectivos o puramente regionales, como Manchester United o Arsenal, mientras que tenemos a los Yankees de Nueva York, los Angelinos de Los Ángeles (que cuando traduces el español se convierten en 'los Ángeles de los Ángeles') y curiosidades sintácticas como Utah Jazz y Orlando Magic ".