"Sigues usando esa palabra", le dice Iñigo Montoya a Vizzini en La novia princesa. "No creo que signifique lo que tú piensas que significa".
La palabra que Vizzini usa con tanta frecuencia en la película es inconcebible. Pero no es difícil imaginar otras palabras que tengan diferentes significados para diferentes personas. Significados que incluso pueden ser contradictorios-literalmente entonces.
Por supuesto, no es inusual que los significados de las palabras cambien con el tiempo. Algunas palabras (como bonito, que una vez significaba "tonto" o "ignorante") incluso revierten sus connotaciones. Lo que es especialmente intrigante, y a menudo desconcertante, es observar tales cambios en nuestro propio tiempo..
Para mostrarte qué nosotros Es decir, echemos un vistazo a cinco palabras que pueden no significar lo que crees que significan: literalmente, fully, ravel, peruse, y plétora.
En contraste con figuradamente, el adverbio literalmente significa "en un sentido literal o estricto palabra por palabra". Pero muchos hablantes tienen la costumbre de usar la palabra bastante Naciones Unidasliteralmente como un intensificador. Tomemos este ejemplo de un discurso pronunciado por el ex vicepresidente Joe Biden:
El próximo presidente de los Estados Unidos será entregado al momento más significativo en la historia de Estados Unidos desde Franklin Roosevelt. Tendrá una oportunidad increíble no solo para cambiar la dirección de América sino literalmente, literalmente para cambiar la dirección del mundo.
(Senador Joseph Biden, hablando en Springfield, Illinois, 23 de agosto de 2008)
Aunque la mayoría de los diccionarios reconocen los usos contrarios de la palabra, muchas autoridades de uso (y SNOOT) sostienen que el sentido hiperbólico de literalmente ha erosionado su significado literal.
Si su jefe lo colma de "elogios", no suponga que se está preparando una promoción. Entendido en su sentido tradicional de "ofensivamente halagador o insincero" exagerado tiene connotaciones decididamente negativas. Pero en los últimos años, exagerado ha recogido el significado más complementario de "completo", "generoso" o "abundante". Entonces, ¿una definición es más correcta o apropiada que la otra??
Estilo guardián (2007), la guía de uso para escritores en Inglaterra guardián periódico, describe exagerado como "otro ejemplo de una palabra que casi nunca se usa correctamente". El adjetivo significa "empalagoso, excesivo, repugnante por el exceso", dice el editor David Marsh, "y no es, como algunos creen, una palabra inteligente en su totalidad".
Sin embargo, ambos sentidos de la palabra aparecen regularmente en las páginas del guardián-y casi en todas partes. Los tributos, los elogios y las disculpas a menudo se caracterizan como "plenos" sin una pizca de sarcasmo o mala voluntad. Pero en una reseña de libro para El independiente en el que Jan Morris describió a la amante de Lord Nelson como "grotesca, obesa y plena", sentimos que tenía en mente el significado más antiguo de la palabra.
Tenerlo en ambos sentidos puede generar confusión. Cuando un reportero de economía para Hora la revista recuerda "tiempos llenos", ¿quiere decir simplemente "una era próspera" o está emitiendo un juicio sobre una época de excesos autocomplacientes? En cuanto a New York Times escritor que brotó sobre un "edificio con grandes bancos de ventanas de metal, ubicado en una rica pantalla de terracota acristalada, particularmente exagerado en el segundo piso, "exactamente lo que quiso decir es que nadie lo sabe.
Si el verbo desenmarañar significa desanudar, descifrar o desenredar, es lógico suponer que enmarañar debe significar lo contrario: enredarse o complicarse. Derecho?
Pues sí y no. Lo ves, enmarañar es a la vez un antónimo y un sinónimo de desenmarañar. Derivado de la palabra holandesa para "un hilo suelto" enmarañar puede significar enredar o desenredar, complicar o aclarar. Lo que hace enmarañar un ejemplo de una palabra Janus, una palabra (como sanción o vestir) que tiene significados opuestos o contradictorios.
Y eso probablemente ayude a explicar por qué enmarañar rara vez se usa: nunca se sabe si se está uniendo o si se está desmoronando.
Otra palabra de Janus es el verbo examinar detenidamente. Desde la edad media, examinar detenidamente ha significado leer o examinar, generalmente con mucho cuidado: examinando un documento significa estudiarlo cuidadosamente.
Entonces sucedió algo gracioso. Algunas personas comienzan a usar examinar detenidamente como sinónimo de "descremada" o "escaneo" o "leer rápidamente", lo contrario de su significado tradicional. La mayoría de los editores todavía rechazan este uso novedoso, descartándolo (en la frase de Henry Fowler) como un extensión slipshod-es decir, estirar una palabra más allá de sus significados convencionales.
Pero vigile su diccionario, ya que, como hemos visto, esta es una de las formas en que cambia el idioma. Si suficientes personas continúan "estirando" el significado de examinar detenidamente, la definición invertida puede eventualmente suplantar a la tradicional.
En esta escena de la película de 1986. ¡Tres amigos!, El villano El Guapo está hablando con el Jefe, su mano derecha:
Jefe: He puesto muchas piñatas hermosas en el almacén, cada una llena de pequeñas sorpresas..
El guapo: Muchas piñatas?
Jefe: Oh si, muchos!
El guapo: ¿Dirías que tengo un plétora de piñatas?
Jefe: Un qué?
El guapo: UN plétora.
Jefe: Oh sí, tienes una plétora.
El guapo: Jefe, ¿qué es un plétora?
Jefe: Por qué, El Guapo?
El guapo: Bueno, me dijiste que tengo una gran cantidad. Y solo me gustaría saber si sabes qué plétora es. No me gustaría pensar que una persona le diría a alguien que tiene una plétora, y luego descubrir que esa persona tiene ni idea lo que significa tener una plétora.
Jefe: Perdóname, El Guapo. Sé que yo, Jefe, no tengo tu intelecto y educación superiores. Pero podría ser que, una vez más, estás enojado con otra cosa y buscas desquitarme?
(Tony Plana y Alfonso Arau como Jefe y El Guapo en ¡Tres amigos!, 1986)
Independientemente de su motivo, El Guapo hace una pregunta justa: ¿qué es un plétora? Resulta que esta práctica griega y latina es un ejemplo de una palabra que ha experimentado una mejoría, es decir, una mejora en el significado de un sentido negativo a una connotación neutral o favorable. De una sola vez plétora significaba un terminadoabundancia o exceso insalubre de algo (demasiados piñatas). Ahora se usa comúnmente como sinónimo sin prejuicios de "una gran cantidad" (mucho de piñatas).