Como regla general, los adverbios y frases adverbiales en español se colocan cerca de la palabra que modifican, generalmente justo antes o después. El inglés es más flexible en este sentido: es común en inglés ver un adverbio colocado más lejos de la palabra que modifica, a menudo agregado al final.
Tenga en cuenta, por ejemplo, las diferencias en estas dos oraciones equivalentes:
En español el adverbio, facilmente, viene inmediatamente después del verbo, debería. En inglés, sin embargo, "fácilmente" aparece al final de la oración, con cuatro palabras entre ella y el verbo. Aunque sería posible colocar "fácilmente" inmediatamente antes de "pasar", también sería aceptable colocar una descripción adicional después de "prueba" y aún así mantener "fácilmente" al final.
En español, es posible colocar el adverbio después del objeto de un verbo, pero solo si el objeto se compone de una o dos palabras. Por ejemplo, cualquiera de estas oraciones sería una traducción aceptable para "El condado emitió dos licencias anteriormente":
Emitió aquí está el verbo en la oración, y previamente es el adverbio. Previamente no podría colocarse al final si Liceias fueron seguidos por una descripción. Por ejemplo, si la oración hablara de licencias comerciales, licencias de empresa, previamente tendría que colocarse al lado de emitió: El condado emitió previamente dos licencias de empresa.
Si muchas palabras hubieran seguido el verbo, el adverbio no podría usarse al final. Un ejemplo que usa una variación en la última oración sería: El condado emitió previamente dos licencias de matrimonio para parejas jóvenes. El adverbio previamente tiene que acercarse al verbo emitió. De lo contrario, los hablantes nativos no conectarían inmediatamente el significado del adverbio con el verbo.
Dependiendo de cómo se use el adverbio, se puede colocar antes o después de que se modifique la palabra. Por ejemplo, ¿el adverbio modifica un verbo, otro adverbio o un adjetivo? El tipo de palabra que se modifica generalmente determina dónde se coloca el adverbio en la oración.
Por lo general, un adverbio que modifica un verbo se coloca después del verbo. Por ejemplo, "La economía se basa principalmente en tres negocios", se traduce como, La economía se basa principalmente en tres empresas. Basa es el verbo y principalmente es el adverbio.
Las excepciones a esta regla son adverbios de negación como No o nunca, que significa "no" o "nunca". Negar adverbios siempre preceden al verbo. Por ejemplo, No quiero ir al cine, medio, "No quiero ir al cine ". El adverbio, No, viene antes del verbo, quiero. Otro ejemplo, María nunca habla de su vida personal, significa, "María nunca habla de su vida personal". La ubicación del adverbio es exactamente la misma que en inglés. El adverbio, "nunca" o nunca, va inmediatamente antes del verbo "habla" o habla.
Un adverbio que modifica otro adverbio viene antes de que se modifique el adverbio. Por ejemplo, Pueden moverse tan rápidamente como la luz, medio,"Se pueden mover tan rápido como la luz ". La traducción literal de la oración es:" Se pueden mover muy rápido como la luz ". Bronceado, que significa "realmente" está modificando rápidamente, que significa "rápido".
Un adverbio que modifica un adjetivo va antes que el adjetivo.. Estoy muy contento, significa "estoy muy feliz". Muy es un adverbio que significa "muy" y contento es el adjetivo, que significa "feliz".
Un adverbio que modifica una oración completa a menudo aparece al comienzo de la oración, pero hay cierta flexibilidad y se puede colocar en diferentes puntos de la oración..
Por ejemplo, eche un vistazo a la oración: "Posiblemente, Sharon pospondrá su viaje". Hay tres posibles ubicaciones del adverbio., posiblemente, y todos son correctos: