Aquí están las letras en español de "What Child Is This?" un conocido himno navideño cuyas letras originales fueron escritas por el compositor inglés William Chatterton Dix en 1865. Las letras en español aquí, que no siguen al inglés de cerca, son de dominio público. Este villancico generalmente se canta con la melodía de "Greensleeves", una canción popular inglesa.
¿Qué niño es este que al dormir
en brazos de María, pastores velan,
ángeles le cantan melodías?
Él es el Cristo, el rey.
Pastores, ángeles cantan,
"Venid, venid a él, al hijo de María".
¿Por qué en humilde establo así,
el niño es hoy nacido?
Por todo injusto pecador
su amor ha florecido.
Él es el Cristo, el rey.
Pastores, ángeles cantan,
"Venid, venid a él, al hijo de María".
Traed ofrendas en su honor
el rey como el labriego.
Al rey de reyes, salvador,
un trono levantemos.
Él es el Cristo, el rey.
Pastores, ángeles cantan,
"Venid, venid a él, al hijo de María".
Que chico es este, quien mientras duerme
en los brazos de María, los pastores vigilan,
los ángeles le cantan melodías?
El es el Cristo, el rey..
Pastores, ángeles cantan,
"Ven, ven a él, el hijo de María".
¿Por qué en un granero humilde como este?
es el niño nacido hoy?
Por cada pecador injusto
su amor ha florecido.
El es el Cristo, el rey.
Pastores, ángeles cantan,
"Ven, ven a él, el hijo de María".
Si eres rey o mano de obra,
traer ofrendas en su honor.
Para el rey de reyes, un salvador,
podemos levantarle un trono.
El es el Cristo, el rey.
Pastores, ángeles cantan,
"Ven, ven a él, el hijo de María".
Niño, aunque generalmente se traduce como "niño" como en la traducción aquí, también puede referirse a un niño si no se conoce el sexo del niño.
En español tradicional, este como un pronombre demostrativo se deletrea usando un acento ortográfico como este. Sin embargo, bajo las reglas modernas del lenguaje, se puede omitir el acento, ya que está aquí si no es necesario para evitar la ambigüedad..
La frase al dormir es un ejemplo de uso Alabama con un infinitivo Esta es una forma común de decir cuándo tiene lugar la acción de otro verbo en la oración.
Pastor en español puede significar "pastor" o "pastor".
El verbo velar generalmente significa simplemente permanecer despierto. Sin embargo, a veces se puede traducir como cuidar, proteger o vigilar a alguien o algo.
Le es un pronombre de objeto indirecto. En la oración "Le cantan melodías"(le cantan melodías), el objeto directo es melodías, porque eso es lo que se canta, y le es el objeto indirecto porque indica para quién se cantan las melodías o para quién. En este caso, le se refiere al bebé niño.
El cristo usa "el Cristo" como título o descripción en lugar de como un nombre en la versión tradicional inglesa del himno. Cristo proviene de una palabra griega que significa "Mesías".
Tenga en cuenta el uso de lo personal un en la última línea de cada estrofa. Cuando una persona (o un animal u objeto tratado como persona) es el objeto directo del verbo, el un se requiere antes del objeto.