Aunque el verbo español dar se traduce con mayor frecuencia como "dar", también es uno de esos verbos cuyos significados o traducciones pueden variar ampliamente con el contexto.
Sin embargo, esos significados generalmente están relacionados con el concepto de dar en un sentido amplio de la palabra. Un ejemplo común sería una oración como "El sol da luz."Una traducción literal de" El sol da luz "no estaría mal, pero la mayoría de los hablantes de inglés serían más propensos a decir algo como" El sol arroja luz "o, más simplemente," El sol brilla "o" El sol está brillando."
Usos figurativos cotidianos de Dar
Muy a menudo, cuando algo más que "dar" funciona como una traducción de dar, el significado se puede descubrir pensando en dar en un sentido general o figurado. Aquí hay algunos ejemplos cotidianos que son fáciles de entender si conoce el significado del sustantivo que sirve como objeto de dar:
El reloj dio las tres. (El reloj dio las tres. Literalmente, el reloj da tres.)
Dieron golpes a mi hijo. (Golpearon a mi hijo. Literalmente, le dieron golpes a mi hijo).
Te damos gracias. (Te damos gracias. Literalmente, te damos gracias).
Darse a conocer. (Para darse a conocer).
Me dio un abrazo. (Ella me abrazó)
Dar la mano. (Estrechar las manos.)
Dar un paseo. (Dar un paseo.)
Darse vuelta. (Para girar)
Darse Prisa. (Darse prisa.)
Darse a la vela. (Para zarpar.)
Darse un entendido. (Sugerir.)
Darse de comer. (Alimentar.)
Aleta Darse. (Para terminar.)
Frases Usando Dar
Dar también se usa en una variedad de frases cuyo significado no siempre es tan predecible. Estos son algunos de los más comunes, junto con ejemplos de oraciones. Cuando use las frases en esta lista, alguien se reemplaza por referencia a una persona, mientras algo se reemplaza por referencia a una cosa.
dar alcance: para ponerse al día con. (Los agentes alcanzados alcance al ladrón. Los agentes alcanzaron al ladrón.)
dar algo a alguien: dar algo a alguien (Dieron un carro a su hijo. Le dieron un auto a su hijo.)
dar con algoo a alguien): encontrar algoo alguien) (Di con mi lápiz en la escuela. Encontré mi lápiz en la escuela).
a alguien dar poro en) (infinitivo): decidir (verbo) (Me di por (o en) salir. Decidí irme)
dar un lugar: mirar por encima de un lugar (La ventana de la ciudad. La ventana da a la ciudad.)
dar luz, dar a luz: dar a luz (María dio luz a Jesús. María dio a luz a Jesús.)
dar de cabeza: caer sobre la cabeza. (Dio de cabeza en el gimnasio. Se cayó de cabeza en el gimnasio).
dar de narices: caer de bruces (La chica dio de narices. La niña cayó de bruces.)
dar lo mismo: para no hacer la diferencia (Comió mucho, pero lo mismo dio. Ella comió mucho, pero no hizo la diferencia).
darse a algo: darse o dedicarse (a algo). (Se da a su trabajo. Se entrega a su trabajo.)
dar a alguieno algo) por (adjetivo) o (participio): asumir o considerar que alguien es (adjetivo o participio). (La recibió por feliz. Doy la lucha por concluido. Se la consideraba feliz. Considero que la lucha ha terminado).
darse cuenta de: darse cuenta. (Me di cuenta que ella estaba aquí. Me di cuenta de que ella estaba aquí.)
Conjugación de Dar
Manten eso en mente dar se conjuga de forma irregular, especialmente en la forma pretérita: yo di, tú diste, usted / él / ella dio, nosotros / nosotras dimos, vosotros / vosotras disteis, ustedes / ellos / ellas dijeron.
En el tiempo presente indicativo, el más utilizado, la forma singular en primera persona es doy (Doy).
Existen otras formas irregulares en los estados de ánimo subjuntivo e imperativo. En muchos de ellos, el tallo cambia de re- a Dier-.
Para llevar clave
Dar es un verbo común cuyo significado literal es "dar", pero puede usarse en una amplia variedad de formas en las que su traducción depende del contexto.
Dar también se usa comúnmente en frases donde su significado no está listo aparente.