Como es una palabra común y útil en español que se usa con frecuencia para comparar dos cosas, personas o acciones que son similares.
Como A menudo equivalente a 'Me gusta' o 'As'
Como se usa con frecuencia como una preposición o conjunción que significa "como" o "como". Independientemente de cuál de las dos partes del discurso se use, generalmente los hablantes de inglés lo entienden de la misma manera, por lo que esta lección introductoria analizará ejemplos de su uso como ambas partes del discurso juntas.
(Nota: Las traducciones al inglés utilizadas en esta lección reflejan el inglés, ya que se habla con frecuencia en lugar de distinguir entre los usos "adecuados" de "me gusta" y "como".
Como casi siempre significa algo similar a "en la forma de" y / o se usa para hacer comparaciones reales o implícitas:
Piense como un millonario. (Piensa como un millonario).
Dados que usa las redes sociales como un presidente moderno. (Dice que usa las redes sociales como un presidente moderno).
Si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es un pato. (Si parece un pato, camina como un pato y grazna como un pato, entonces es un pato).
Te quiero, pero como amigo. (Te amo, pero como amigo).
No hay nadie como Francisco. (No hay nadie como Francisco).
¡No me trates como un perro! (¡No me trates como a un perro!)
Como tu profesor, quiero ayudarte y ser tu amiga. (Como tu maestra, quiero ayudarte y ser tu amiga).
No duermo como antes. (No duermo como lo hice antes)
Él decidió vestirme como quiero. (He decidido vestirme como quiero).
Te odio como jamás he odiado a nadie. (Te odio como si nunca antes hubiera odiado a nadie).
Como era de esperar, la película ha batido todos los récords. (Como se esperaba, la película ha batido todos los récords).
Mírame como si fuera la primera vez. (Mírame como si fuera la primera vez).
Salieron como si nada hubiera pasado. (Se fueron como si nada hubiera pasado).
El cine se lo conoce como el séptimo arte. (El cine se conoce como el séptimo arte).
Quiero la piel como estaba antes. (Quiero que mi piel me guste como era antes).
Como la conjunción / preposición no debe confundirse con el homónimo como, la forma indicativa singular en primera persona de contendiente eso significa "yo como".
Como en aproximaciones
Coloquialmente, como a veces se usa para aproximaciones. Las traducciones típicas incluyen "acerca de" y "aproximadamente".
Tengo un primo que pesa como 200 kilogramos. (Tengo un primo que pesa aproximadamente 200 kilogramos).
Maneje como dos millas pasando la gasolina Texaco. (Conduzca aproximadamente dos millas, pasando la estación de servicio Texaco).
Al final me costó como mil dólares tomar el examen. (Al final, me costó algo así como $ 1,000 para tomar el texto).
Llevo como dos semanas intentando comprar los boletos en línea para el concierto. (Pasé unas dos semanas tratando de comprar las entradas en línea para el concierto).
Utilizando Como por cuanto'
Con acento ortográfico, como se convierte en un adverbio y a menudo se traduce como "cómo". Esto ocurre con mayor frecuencia en preguntas y preguntas indirectas:
Cómo estás? (¿Cómo estás?)
¿Cómo puedo obtener un pasaporte? (¿Cómo puedo obtener un pasaporte?)
¿Cómo puede algo tan pequeño hacerte sentir tan grande? (¿Cómo puede algo tan pequeño hacerte sentir tan bien?)
No sé cómo bajar las fotos del servidor. (No sé cómo descargar las fotos del servidor. Nota: Este es un ejemplo de como siendo utilizado en una pregunta indirecta.)
No me importa cómo lo haces. (No me importa cómo lo haces).