Las conjunciones son palabras que unen dos oraciones. En alemán, pertenecen al grupo de palabras no declinables, lo que significa que nunca cambian, sin importar qué caso piense que debería usar o qué género tiene un sustantivo siguiente. Sin embargo, si bien en inglés solo puede tener una opción, en alemán a menudo encontrará varias posibilidades para elegir. Tal es el caso con aber y sondern, que su diccionario seguramente traducirá tanto como "pero".
Eche un vistazo a las siguientes oraciones:
El niño no quería irse a casa., pero al parque.
No entiendo lo que dices, pero ciertamente tendrás razón.
Ella esta exhausta pero no quiere ir a dormir.
Como puedes ver, ambos aber y sondern media pero en inglés. ¿Cómo sabes cuál? pero conjunción para usar? En realidad es bastante simple:
Aber, lo que significa pero o sin embargo, se usa después de una cláusula positiva o negativa.
Por otra parte, sondern solo se usa después de una cláusula negativa cuando se expresa una contradicción. En otras palabras, la primera cláusula de la oración debe contener nicht o kein, y la segunda parte de la oración debe contradecirla primera parte de la oración. Sondern se puede traducir mejor como sino más bien.
Una última cosa: aber y sondern son las llamadas palabras "ADUSO". ADUSO es un acrónimo de:
Esas conjunciones toman posición cero en una oración. Para recordar eso, es posible que desee pensar en ADUSO como el hermano pequeño de Enrico Caruso, el gran cantante de ópera. Pero nunca surgió de la sombra de su famoso hermano y siguió siendo un gran perdedor. Imagine la "o" en "perdedor" como un cero para recordar la "posición cero".
Probemos tu conocimiento. ¿Qué versión alemana de "pero" usarías en las siguientes oraciones??