Busque casi cualquier buen diccionario de español, y la mayoría de los verbos aparecerán como transitivos (verbo transitivo, a menudo abreviado en diccionarios como Vermont o tr) o intransitivo (verbo intransitivo, abreviado a vi o En t) Estas designaciones pueden darle una pista importante sobre cómo se usa el verbo en oraciones.
Un verbo transitivo es simplemente uno que necesita un objeto directo (un sustantivo o un pronombre sobre el que actúa el verbo) para completar su pensamiento. Una intransitiva no.
Un ejemplo de un verbo transitivo es el verbo inglés "to get" y uno de sus equivalentes en español, obtener. Si tuviera que usar el verbo por sí mismo, como diciendo "I get" en inglés o "obtengo"en español, está claro que no estás expresando un pensamiento completo. Aquí hay una pregunta de seguimiento natural: ¿qué estás recibiendo?? ¿Qué obtengas? El verbo simplemente no está completo sin un sustantivo (o pronombre) que lo acompañe para indicar lo que se está obteniendo: recibo un mensaje de error. Obtengo un mensaje de error.
Otro verbo transitivo es "sorprender" o su equivalente en español, Sorrender. Para expresar un pensamiento completo, el verbo debe indicar quién está sorprendido: me sorprendió. Me sorprendió.
"Para llegar", "para sorprender" obtener y sorpender, entonces, son todos los verbos transitivos. Deben usarse con un objeto.
Los verbos intransitivos se usan sin objetos. Se mantienen solos sin actuar sobre un sustantivo o pronombre. Aunque pueden modificarse en significado utilizando adverbios o frases, no pueden tomar un sustantivo como objeto. Un ejemplo es el verbo inglés "florecer" y su equivalente en español, florecer. No tiene sentido florecer algo, por lo que el verbo está solo: las ciencias florecieron. Florecían las ciencias.
Hay muchos verbos que se pueden usar de forma transitiva o intransitiva. Un ejemplo es "estudiar" o estudiar. Puedes usar un objeto para un uso transitivo (estoy estudiando el libro. Estudio el libro.) o sin un objeto para un uso intransitivo (estoy estudiando. Estudio.) "Escribir" y escribir se puede usar exactamente de la misma manera.
Las distinciones entre verbos transitivos e intransitivos generalmente no les dan muchos problemas a los estudiantes españoles. La mayoría de las veces, cuando se usa un verbo transitivo en inglés, usará uno veritativo en español. Sin embargo, hay algunos verbos que se pueden usar de forma transitiva en un idioma pero no en el otro, o al contrario. Esa es una razón por la que es posible que desee consultar el diccionario antes de intentar usar un verbo de una manera que no haya escuchado antes.
Un ejemplo de un verbo que se puede usar transitivamente en inglés pero no en español es "nadar", como en "Él nadó el río". Pero el equivalente español, nadar, no se puede usar de esa manera. Si bien puedes nadar algo en inglés, no puedes nadar algo en español. Tendrá que volver a enunciar la oración: Nadó por el río.
Lo contrario también puede suceder. En inglés, no puedes dormir algo, pero en español puedes: La madre durmió al bebé. La madre puso al bebé a dormir. Al traducir dichos verbos al inglés, a menudo necesitará relanzar la oración..
Tenga en cuenta que hay algunos verbos que se clasifican como ni transitivos ni intransitivos. Estos incluyen verbos pronominales o reflexivos (a menudo abreviados en español como prnl), verbos compilativos o vinculantes (policía) y verbos auxiliares (Aux) Los verbos pronominales se enumeran en los diccionarios como terminados en -se.
Verbos transitivos:
Verbos intransitivos: