El verbo abitare es un verbo italiano común de primera conjugación (de la familia más grande y más fácil) que se traduce al significado en inglés de vivir en, vivir en algún lugar, habitar o habitar en.
En su verdadero significado de "habitar un lugar" o "tener como residencia", se puede usar como un verbo transitivo, con un objeto directo, y se conjuga, por supuesto, con el verbo auxiliar avere: La nonna abita una vecchia casa fuori città (La abuela habita una casa grande fuera de la ciudad).
Pero abitare se usa con mayor frecuencia de forma intransitiva, lo que significa que la acción transita indirectamente a través de una preposición, simple o articulada, aunque todavía avere (porque tiene un objeto exterior, de habitar un lugar): Abito fuori città (Vivo fuera de la ciudad), o, Franca ha abitato sempre en campagna (Franca siempre ha vivido en el país). Recuerde sus familias y patrones de conjugación iniciales y sus reglas básicas para elegir el auxiliar adecuado.
Con el propósito de habitar o residir en algún lugar, abitare puede ser y se usa indistintamente con vivere (vivir): Vivo en paese (Vivo en la ciudad), o, viviamo nella vecchia casa di guido (Vivimos en la antigua casa de Guido). Pero vivere, significa tener vida y existir, tiene, por supuesto, muchos usos y significados fuera de residir en algún lugar. En otras palabras, vivere puede sustituir abitare, pero abitare no puede reemplazar vivere.
Echemos un vistazo a la conjugación..
Regular presente.
Io | abito | Io abito en un piccolo paese. | Yo vivo en un pequeño pueblo. |
Tu | abiti | Abiti a Roma da molto tempo? | ¿Has vivido en Roma mucho tiempo?? |
Lui, lei, lei | abita | Gianni abita un appartamento en periferia. | Gianni habita / vive en un departamento en los suburbios. |
No yo | abitiamo | Noi abitiamo en montagna, en Piemonte. | Vivimos en las montañas, en el piemonte. |
Voi | abitar | Voi abitate en una bella casa! | Vives en una hermosa casa! |
Loro, Loro | abitano | Loro abitano con i genitori. | Ellos viven con sus padres. |
Un habitual imperfetto.
Io | abitavo | Da piccola abitavo en un piccolo paese. | Cuando era niña, vivía en un pequeño pueblo. |
Tu | abitavi | Quando ti ho conosciuto non vivevi a Roma. | Cuando te conocí, no vivías en Roma. |
Lui, lei, lei | abitava | Gianni prima abitava un apartamento en periferia; adesso abita en centro. | Antes, Gianni habitaba un departamento en los suburbios; ahora vive en el centro de la ciudad. |
No yo | abitavamo | Da bambini abitavamo en montagna, en Piemonte, vicino ai nonni. | De niños vivíamos en las montañas, en Piemonte, cerca de nuestros abuelos.. |
Voi | abitavate | Prima di abitare qui, abitavate en una bellissima casa! | Antes de vivir aquí, vivías en una hermosa casa.. |
Loro, Loro | abitavano | Fino a un anno fa, loro abitavano con i genitori. | Hasta hace un año, vivían con sus padres.. |
Un habitual passato prossimo, con el presente del auxiliar y el participio passato, abitato.
Io | ho abitato | Ho abitato per molti anni en un piccolo paese. | Viví muchos años en un pequeño pueblo. |
Tu | hai abitato | Hai sempre abitato a Roma? | ¿Siempre has vivido en Roma?? |
Lui, lei, lei | ha abitato | Gianni ha abitato sempre un appartamento en periferia. | Gianni siempre ha vivido en un departamento en los suburbios.. |
No yo | abbiamo abitato | Noi abbiamo abitato sempre en montagna. | Siempre hemos vivido en las montañas. |
Voi | avete abitato | Avete abitato en caso bellissime. | Has vivido en hermosas casas. |
Loro, Loro | hanno abitato | Hanno abitato per molto tempo con i genitori. | Vivieron mucho tiempo con sus padres.. |
Un pasado remoto regular.
Io | abitai | Abitai per molti anni en un piccolo paese en Toscana di nome Cetona. | Viví durante muchos años en un pequeño pueblo de la Toscana llamado Cetona. |
Tu | abitasti | Da giovane abitasti a Roma por un po ', no? | Cuando eras joven vivías un tiempo en Roma, ¿verdad?? |
Lui, lei, lei | abitò | Negli anni Sessanta, Gianni abitò un appartamento allegro en periferia. | En la década de 1960, Gianni habitaba un feliz departamento en los suburbios.. |
No yo | abitammo | Da bambini abitammo en montagna con i nonni. | Cuando éramos niños vivíamos en las montañas con nuestros abuelos.. |
Voi | abitar | Quell'anno, voi abitaste en una bella casa en via Manzoni, vero? | Ese año viviste en una hermosa casa en Via Manzoni, justo? |
Loro, Loro | abitarono | Loro abitarono felicemente per molti anni con i genitori. | Vivieron felices durante muchos años con sus padres.. |
Un habitual trapassato remoto, hecho con el imperfetto del participio auxiliar y pasado.
Io | avevo abitato | Prima di sposarmi avevo abitato per molti anni da sola, a Milano. | Antes de casarme, había vivido muchos años solo, en Milán. |
Tu | avevi abitato | Avevi mai abitato a Roma prima? | ¿Alguna vez has vivido en Roma?? |
Lui, lei, lei | aveva abitato | Prima di morire, Gianni aveva abitato un appartamento en periferia. | Antes de morir, Gianni había vivido en un departamento en los suburbios.. |
No yo | avevamo abitato | Prima di andare a vivere a Milano, avevamo abitato in montagna, vicino a Torino. | Antes de ir a vivir a Milán, habíamos vivido en las montañas, cerca de Torino.. |
Voi | avevate abitato | Avevate mai abitato en una casa bella così? | ¿Alguna vez has vivido en una casa tan hermosa como esta?? |
Loro, Loro | avevano abitato | Finché hanno traslocato, avevano abitato con i genitori. | Hasta que se mudaron, habían vivido con sus padres.. |
Un habitual trapassato remoto, un tiempo remoto literario y narrativo, hecho del pasado remoto del auxiliar y el participio pasado.
Io | ebbi abitato | Dopo che ebbi abitato nel paese per cinquant'anni andai a vivere in campagna. | Después de haber vivido en la ciudad durante 50 años, me fui a vivir al campo.. |
Tu | avesti abitato | Appena morta la vostra moglie, lasciaste la casa dove aveste abitato tutta la vita. | Tan pronto como murió tu esposa, dejaste la casa donde viviste toda tu vida. |
Lui, lei, lei | ebbe abitato | Dopo che Gianni ebbe abitato lì en periferia tutta la vita, decise di andare via. | Después de que Gianni había vivido allí en los suburbios toda su vida, decidió irse.. |
No yo | avemmo abitato | Dopo che avemmo abitato en montagna tutti quegli anni decidemmo di andare a vivere al mare. | Después de vivir en la montaña todos esos años, decidimos ir a vivir al mar.. |
Voi | aveste abitato | Dopo che aveste abitato en quella bella casa, la lasciaste e tornaste alla vita di campagna. | Después de haber vivido en esa hermosa casa, te fuiste y volviste a la vida en el campo. |
Loro, Loro | ebbero abitato | Dopo che ebbero abitato con i genitori così a lungo, si trovarono soli. | Después de haber vivido tanto tiempo con sus padres, se encontraron solos.. |
Un habitual futuro semplice.
Io | abiterò | Un giorno abiterò di nuovo nel mio paese. | Algún día volveré a vivir en mi ciudad. |
Tu | abiterai | Tu abiterai a Roma tutta la vita? | ¿Vivirás en Roma toda tu vida?? |
Lui, lei, lei | abiterà | Gianni abiterà quell'appartamento en periferia por sempre. | Gianni habitará ese departamento en los suburbios para siempre. |
No yo | abiteremo | Un giorno non abiteremo più en montagna farà troppo freddo. | Algún día ya no viviremos en las montañas; hará demasiado frío. |
Voi | abiterete | Dico che abiterete per sempre en questa bella casa. | Yo digo que vivirás en esta hermosa casa para siempre.. |
Loro, Loro | abiteranno | Un giorno non abiteranno più con i genitori. | Algún día ya no vivirán con sus padres.. |
Un habitual futuro anteriore, hecho del futuro simple del participio auxiliar y pasado.
Io | avrò abitato | Quando avrò abitato troppo a lungo qui, tornerò nel mio paese. | Cuando haya vivido aquí lo suficiente, volveré a mi ciudad.. |
Tu | avrai abitato | L'anno prossimo avrai abitato a Roma trent'anni. | El año que viene habrás vivido en Roma 30 años.. |
Lui, lei, lei | avrà abitato | Dopo che Gianni avrà abitato l'appartamento en periferia tanto a lungo non saprà più spostarsi. | Después de que Gianni haya habitado tanto tiempo en ese departamento en los suburbios, ya no sabrá cómo moverse. |
No yo | avremo abitato | Moriremo in montagna e ci avremo vissuto tutta la vita. | Moriremos en las montañas, donde habremos vivido toda nuestra vida.. |
Voi | avrete abitato | Dopo che avrete vissuto en questa bella casa, non sarete più felici altrove. | Después de haber vivido en esta hermosa casa, no será feliz en ningún otro lugar.. |
Loro, Loro | avranno abitato | Quando avranno abitato con i genitori abbastanza se ne andranno. | Cuando hayan vivido con sus padres el tiempo suficiente, se irán. |
Un habitual presente congiuntivo.
Che io | abiti | Nonostante io abiti qui da molto anni, spero di spostarmi un giorno. | Aunque he vivido aquí por muchos años, espero mudarme algún día. |
Che tu | abiti | Immagino che tu abiti sempre a Roma? | Me imagino que aún vives en Roma? |
Che lui, lei, lei | abiti | Credo che Gianni abiti ancora nel suo allegro appartamento en periferia. | Creo que Gianni aún habita en su feliz departamento en los suburbios.. |
Che noi | abitiamo | Mi dispiace che non abitiamo più en montagna. | Lamento que ya no vivamos en las montañas. |
Che voi | abitiar | Spero che voi abitiate ancora nella vostra bella casa. | Espero que sigas viviendo en tu hermosa casa. |
Che loro, Loro | abitino | Immagino che abitino ancora con i loro genitori. | Me imagino que todavía viven con sus padres.. |
Un habitual congiuntivo passato, hecho del presente subjuntivo del auxiliar y el participio pasado.
Che io | abbia abitato | Nonostante io abbia abitato nel paese tutta la vita, spero di lasciarlo un giorno per vedere il mondo. | Aunque he vivido en la ciudad toda mi vida, espero dejarlo algún día para ver el mundo.. |
Che tu | abbia abitato | Mi rende felice che tu abbia abitato a Roma così a lungo, se ti piace. | Me alegra que hayas vivido tanto tiempo en Roma, si te gusta. |
Che lui, lei, lei | abbia abitato | Mi preocupación che Gianni abbia abitato tutta la vita quell'appartamento en periferia. | Me preocupa que Gianni haya vivido toda su vida en ese departamento en los suburbios.. |
Che noi | abbiamo abitato | A volte mi sorprende che abbiamo abitato en montagna tutta la vita. | A veces me sorprende que hemos vivido en las montañas toda nuestra vida.. |
Che voi | abitiar abitato | Sono felice che abbiate abitato en questa bella casa. | Estoy feliz de que hayas vivido en esta hermosa casa. |
Che loro, Loro | abbiano abitato | Temo che abbiano abitato con i genitori tutta la vita. | Me temo que han vivido con sus padres toda su vida.. |
Un habitual congiuntivo imperfetto.
Che io | abitassi | Sarei felice se abitassi nel mio paese. | Sería feliz si viviera en mi pueblo. |
Che tu | abitassi | Credevo che tu abitassi ancora a Roma. | Pensé que aún vivías en Roma. |
Che lui, lei, lei | abitasse | Vorrei che Gianni abitasse ancora l'allegro appartamento en periferia. | Desearía que Gianni aún viviera en su feliz departamento en los suburbios. |
Che noi | abitassimo | Vorrei che abitassimo ancora en montagna. | Desearía que aún viviéramos en las montañas. |
Che voi | abitar | Speravo che voi abitaste ancora nella vostra bella casa. | Esperaba que aún vivieras en tu hermosa casa. |
Che loro, Loro | amassero | Temevo che loro abitassero ancora con i loro genitori. | Temía que aún vivieran con sus padres. |
Un habitual congiuntivo trapassato, hecho de la imperfetto congiuntivo del auxiliar y el participio pasado.
Che io | avessi abitato | I miei amici avrebbero voluto che avessi abitato nel paese tutta la vita con loro. | Mis amigos habían deseado haber vivido en la ciudad con ellos toda nuestra vida.. |
Che tu | avessi abitato | Non sapevo che tu avessi abitato così a lungo a Roma. | No sabía que habías vivido en Roma tanto tiempo. |
Che lui, lei, lei | avesse abitato | No avevo capito che Gianni avesse vissuto qui en periferia. | No había entendido que Gianni había vivido aquí, en los suburbios.. |
Che noi | avessimo abitato | Vorrei che avessimo abitato en montagna molto più a lungo. | Desearía haber vivido en las montañas mucho más tiempo. |
Che voi | aveste abitato | Avevo pensato che aveste abitato ancora nella vostra bella casa. | Pensé que todavía estabas viviendo / aún vivías en tu hermosa casa. |
Che loro, Loro | avessero abitato | No pensavo che avessero abitato con i genitori. | No pensé que hubieran vivido con sus padres.. |
Un habitual presente condizionale.
Io | abiterei | Se potessi, abiterei en una bella casa nella campagna del mio paese. | Si pudiera, viviría en una bonita casa en el campo fuera de mi ciudad.. |
Tu | abiteresti | Tu abiteresti a Roma se tu non potessi vivere en el centro? | ¿Vivirías en Roma si no pudieras vivir en el centro?? |
Lui, lei, lei | abiterebbe | Credo che Gianni abiterebbe ancora quell'appartamento en periferia se fosse vivo. | Creo que Gianni aún viviría en ese departamento en los suburbios si estuviera vivo. |
No yo | abiteremmo | Abiteremmo en montagna se potessimo. | Viviríamos en las montañas si pudiéramos. |
Voi | abitereste | Voi abitereste ancora nella vostra bella casa se non l'aveste venduta. | Aún vivirías en tu hermosa casa si no la hubieras vendido. |
Loro, Loro | abiterebbero | Se avessero lavoro non abiterebbero con i genitori. | Si tuvieran trabajo, no vivirían con sus padres. |
Un habitual condizionale passato, hecho del presente condicional del auxiliar y el participio passato.
Io | avrei abitato | Se non fossi cresciuto nel mio paese, avrei abitato in un posto sul mare, con le piccole case colorate. | Si no hubiera crecido aquí en mi ciudad, habría vivido en un lugar junto al mar, con pequeñas casas de colores.. |
Tu | avresti abitato | Avresti abitato sempre a Roma o avresti preferito viaggiare? | ¿Hubieras vivido siempre aquí en Roma o hubieras preferido viajar?? |
Lui, lei, lei | avrebbe abitato | No credo che Gianni avrebbe abitato l'appartamento en periferia se avesse visto altri posti. | No creo que Gianni hubiera habitado ese departamento en los suburbios si hubiera visto otros lugares. |
No yo | avremmo abitato | Noi avremmo abitato nella vallata se non fossimo così attaccati alla montagna. | Habríamos vivido en el valle si no hubiéramos estado tan apegados a las montañas.. |
Voi | avreste abitato | Dove avreste abitato se non en questa bella casa? | ¿Dónde habrías vivido si no fuera en esta hermosa casa?? |
Loro, Loro | avrebbero abitato | No credo che avrebbero abitato con i genitori se avessero avuto lavoro. | No creo que hubieran vivido con sus padres si hubieran tenido trabajo. |
Un imperativo regular.
Tu | abita | Abita paloma ti pare! | Vive donde quieras! |
No yo | abitiamo | Abitiamo en campagna, dai! | Vamos, vivamos en el campo! |
Voi | abitar | Abitate dove vi pare! | Vive donde quieras! |
Recuerde que los infinitivos a menudo funcionan como sustantivos.
Abitare | 1. Abitare al mare è bello. 2. Abitare con te è impossibile. | 1. Es agradable vivir en el mar. 2. Vivir contigo es imposible. |
Avere abitato | 1. L'avere abitato en montagna mi ha resa intollerante del freddo. 2. Avere abitato en Italia è stato un privilegio. | 1. Haber vivido en las montañas me ha hecho intolerante al frío. 2. Vivir en Italia fue un privilegio. |
Los participios son ambos utilizados, el presente como sustantivo, y el passato como sustantivo y adjetivo.
Abitante | Gli abitanti di Roma si chiamano Romani. | Los habitantes de Roma se llaman romanos.. |
Abitato | 1. Il centro abitato è zona pedonale. 2. Nell'abitato rurale non si possono costruire altre case. | 1. El área residencial es solo para tráfico peatonal. 2. En la zona rural habitada no se pueden construir más casas. |
Un gerundio regular, muy utilizado en italiano..
Abitando | Ho imparato l'inglese abitando qui. | Aprendí inglés viviendo aquí. |
Avendo abitato | Avendo abitato dappertutto, Marco parla varie lingue. | Habiendo vivido todo, Marco habla varios idiomas.. |