Datos del estado en español usando el modo indicativo

Además de los tiempos verbales tradicionales, como el presente y el pasado, hay tres modos que también se usan en español. Estos tiempos verbales reflejan la forma en que se construye una oración. El estado de ánimo más común en español es el estado de ánimo indicativo, que se usa en el habla ordinaria y típica al hacer declaraciones.

En español e inglés, los tres estados de ánimo son indicativos, subjuntivos e imperativos. El estado de ánimo de un verbo es una propiedad que se relaciona con la forma en que la persona que usa el verbo se siente sobre su realidad o probabilidad. La distinción se hace mucho más a menudo en español que en inglés. En español, el indicativo se conoce como el indicativo.

Más sobre el estado de ánimo indicativo

El modo indicativo se usa para hablar sobre acciones, eventos o declaraciones verdaderas. Por lo general, se usa para hacer declaraciones objetivas o describir cualidades obvias de una persona o situación. 

En una oración como "Veo al perro", que se traduce como veo el perro, el verbo veo está en el estado indicativo.

Otros ejemplos del estado de ánimo indicativo incluyen Iré a casa, lo que significa "iré a casa" o compramos dos manzanas, que se traduce como "compramos dos manzanas". Estas son ambas declaraciones de hecho. Los verbos en las oraciones se conjugan o cambian a formas que reflejan el modo indicativo.

Diferencia entre modo subjuntivo e indicativo

El modo indicativo contrasta con el modo subjuntivo, que a menudo se usa para hacer declaraciones subjetivas o contrarias a los hechos..

El modo subjuntivo se usa para hablar sobre deseos, dudas, deseos, conjeturas y posibilidades, y hay muchas instancias de su uso en español. Por ejemplo, "Si fuera joven, sería un jugador de fútbol", se traduce como, Si fuera joven, sería futbolista. El verbo "fuera" usa la forma subjuntiva del verbo, ser, ser - estar.

El modo subjuntivo rara vez se usa en inglés. Para un raro ejemplo del modo subjuntivo en inglés, la frase "si yo fuera un hombre rico" se refiere a una condición contraria a los hechos. Tenga en cuenta que el verbo "were" no está de acuerdo con el sujeto u objeto, pero aquí, se usa correctamente en la oración, ya que en este caso, se usa en el modo subjuntivo. El idioma español parece no tener problemas para usar el verbo en modo subjuntivo cuando la oración correspondiente en inglés (en casi todos los casos) usará el modo indicativo. 

Uso del estado de ánimo imperativo

En inglés, el modo indicativo se usa casi todo el tiempo, excepto cuando se dan comandos directos. Entonces, entra en juego el estado de ánimo imperativo. 

En español, el estado de ánimo imperativo se usa principalmente en el habla informal y es una de las formas verbales más inusuales en español. Dado que los comandos directos a veces pueden sonar groseros o maleducados, la forma imperativa puede evitarse en favor de otras construcciones verbales.

Un ejemplo del estado de ánimo imperativo sería "comer", como en una madre que ordena a su hijo que coma. En inglés, la palabra puede estar sola como oración cuando se usa de esta manera. El verbo contendiente significa "comer" en español. Esta oración se declararía simplemente como venven tú.