Verbos en español que se traducen 'to take'

"Take" es una de esas palabras en inglés que es casi imposible de traducir al español sin algún contexto.

Como se puede ver en la lista a continuación, "tomar" tiene docenas de significados, por lo que no se puede traducir con un solo verbo en español o incluso un puñado de ellos. Aunque siempre debe traducir al español en función del significado en lugar de palabra por palabra, eso es especialmente cierto con "take".

Significados y traducciones al español de 'To Take'

Aquí hay algunos usos comunes (aunque ciertamente no todos) del verbo "tomar" en inglés junto con posibles traducciones al español. Por supuesto, los verbos en español enumerados no son los únicos disponibles, y la elección que haga dependerá a menudo del contexto en el que se utiliza..

  • tomar = tomar posesión de - tomar - Tomó el libro y fue a la biblioteca. (Tomó el libro y fue a la biblioteca).
  • tomar = transportar (algo) y darle posesión a otra persona - llevar a cabo - Le llevo las manzanas a Susana. (Le llevo las manzanas a Susana).
  • tomar = transportar (una persona) - llevar a cabo - Llevó a Susana al aeropuerto. (Ella llevó a Susana al aeropuerto).
  • tomar = quitar, recoger - coger - Cogieron las manzanas del árbol. (Quitaron las manzanas del árbol).
  • tomar = arrebatar (de alguien) - arrebatar - ¿Te arrebató el sombrero? (¿Te quitó el sombrero?)
  • tomar = robar - robar, quitar - A Susana le robaron mucho dinero. (Tomaron mucho dinero de Susana).
  • tomar = aceptar - aceptar - ¿Aceptan los cheques? (¿Toman cheques?)
  • tomar = suscribirse a (un periódico o revista) - suscribirse, abonarse - Me suscribo al Wall Street Journal. (Tomo el Wall Street Journal).
  • tomar = sostener - coger - Déjeme que le coja el sombrero. Déjame tomar tu sombrero.)
  • tomar = viajar por - coger, tomar, ir en - Tomaré el autobús. (Tomaré el autobús).
  • tomar = exigir - necesitar, requerir, llevar - Necesita mucho coraje. (Se necesita mucho coraje).
  • llevar = requerir o usar (cierto tamaño o tipo de ropa) - calzar (dicho de zapatos), usar (dicho de la ropa) - Calzo los de tamaño 12. (Tomo zapatos talla 12).
  • tomar = durar, usar el tiempo - durar - No durará mucho. (No tomará mucho tiempo)
  • tomar = estudiar - estudiar - Estudio la sicología. (Estoy tomando psicología).
  • bañarse (ducharse) - bañarse (ducharse) - No me baño los lunes. (No me baño los lunes)
  • tomar un descanso, descansar - tomarse un descanso - Vamos a tomarnos un descanso a las dos. (Vamos a tomar un descanso a las 2.)
  • tomar después = perseguir, ir después - perseguir - El policía persiguió el ladrón. (El policía tomó al ladrón).
  • tomar después = parecerse - parecerse - María se parece a su madre. (María toma a su madre).
  • desmontar - desmontar - Desmontó el carro. (Ella desarmó el auto.)
  • quitar, quitar, quitar = quitar - quitar - Les quitaron el sombrero. (Se quitaron los sombreros).
  • quitar, quitar = restar - sustraer, restar - Va a sustraer dos euros de la cuenta. (Va a sacar dos euros de la cuenta).
  • para recuperar = para volver - devolver - No le he devuelto el coche. (No le he devuelto el auto).
  • para ponerse a cubierto - esconderse, ocultarse - Se escondió de la policía. (Se ocultó de la policía).
  • desmontar = desmontar - desmontar - Desmontaron la valla publicitaria. (Quitaron la valla publicitaria).
  • tomar un examen o prueba - presentar un examen, presentar un examen - El otro día me presenté a un examen. (El otro día tomé una prueba).
  • derribar, tomar notas - anotar, escribir, tomar apuntes - Quiero que escriba la información. (Quiero que elimines la información).
  • tomar (alguien) para - tomar por - Ud. no me tomaría por un chef. (No me tomarías por un chef).
  • aceptar = engañar - engañar - Me engañé por el farsante. (Me engañó un mentiroso).
  • asimilar = entender - comprender - No pudo comprenderlo. (No pudo asimilarlo)
  • tomar = incluir - incluir, abarcar - El parque incluye dos lagos. (El parque abarca dos lagos).
  • tomar = para proporcionar alojamiento para - acoger - Mi madre acoge a muchos gatos. (Mi madre toma muchos gatos).
  • despegar = irse - irse - Se fue como un murciélago. (Se quitó como un murciélago).
  • bajar de peso - adelgazar - Adelgaza por la actividad física. (Él está bajando de peso a través de la actividad física).
  • asumir = aceptar o asumir (responsabilidades) - aceptar, asumir - No puedo aceptar la responsabilidad. (No puedo aceptar la responsabilidad).
  • asumir = emplear - empleados, coger - Empleamos dos trabajadores. (Contratamos a dos trabajadores).
  • sacar = quitar - sacar - El dentista me sacó una muela. (El dentista sacó un molar mío).
  • tomar la palabra - creer - No voy a creerte. (No voy a aceptar tu palabra).
  • hacerse cargo = asumir operaciones - absorbedor, adquirir, apoderarse - El gobierno se apoderó el ferrocarril. (El gobierno se hizo cargo del ferrocarril).
  • tomar una foto - tomar una foto, hacer una foto - Tomé tres fotos. (Tomé tres fotos).
  • tener piedad de - compadecerse de - Yo compadecé los pobres. (Me compadecí de la gente pobre).
  • tomar prisionero - capturar, tomar priso - El policía le capturó el ladrón. (El policía tomó prisionero al ladrón).
  • tomar = comenzar - dedicar un - Se dedicó a nadar. (Ella comenzó a nadar)
  • dar un paseo - dar un paseo - Voy a dar un paseo. (Voy a dar un paseo)

Tenga precaución con Coger

A pesar de que coger es una palabra completamente inocente y ordinaria en algunas regiones, en otras regiones puede tener un significado obsceno; tenga cuidado al usar este término.