Aquí hay una versión en español del popular himno navideño ¡Oh, pequeña ciudad de Belén!. Fue escrito originalmente en inglés por el clérigo estadounidense Phillips Brooks.
Oh pueblecito de Belén, cuán quieto tú estás.
Los astros en silencio dan su bella luz en paz.
Mas en tus calles brilla la luz de redención
que da a todo hombre la eterna salvación.
Nacido el Mesías ha, y en Su derredor,
los santos ángeles de Dios vigilan con amor.
Alábenlo los astros; las nuevas proclamad
que a los hombres dan la paz y buena voluntad.
Oh, cuán inmenso el amor que nuestro Dios demostró
al enviar un Salvador; Su Hijo nos mandó.
Aunque su nacimiento pasó sin atención,
aún lo puedo recibir el manso corazón.
Oh, santo Niño de Belén, sé nuestro Salvador
Perdona nuestras faltas hoy y danos tu amor.
Los ángeles anuncian la prometida luz.
Ven con nosotros a morar, oh Cristo, Rey Jesús.
Oh pueblito de Belén, cuán callado estás.
Las estrellas en silencio dan su hermosa luz pacíficamente.
Pero en tus calles brilla la luz de la redención
Lo que les da a todos la salvación eterna.
Nació el Mesías, y en sus alrededores.
Los santos ángeles de Dios amorosamente vigilan.
Estrellas, alabadle; proclamar la noticia
Que traen paz y buena voluntad a las personas.
Oh, cuán grande es el amor que nuestro Dios demuestra
enviando un Salvador; Envió a su hijo.
Aunque su nacimiento ocurrió sin recibir atención,
el corazón tranquilo aún puede recibirlo.
Oh santo hijo de Belén, conozco a nuestro Salvador
Perdona nuestras faltas hoy y nos da su amor..
Los ángeles anuncian el nacimiento prometido.
Ven a morar con nosotros, oh Cristo, Rey Jesús.
Pueblecito no está en mayúscula en el título. Es una práctica en español capitalizar solo la primera palabra y los nombres propios en los títulos de composición..
La interjección Oh es menos común en español que en inglés, pero generalmente tiene un significado similar. Aunque su sonido es el mismo, no debe confundirse con la conjunción. o ni la carta O.
Pueblecito es una variación diminuta de pueblo, una palabra que significa "personas" o, en este contexto, "ciudad". Un diminutivo puede indicar no solo que algo es pequeño, sino también que algo es objeto de afecto. Entonces pueblecito podría considerarse como "querida pequeña" o "dulce pueblito".
Belén es el nombre español de Belén. No es inusual que los nombres de ciudades, particularmente aquellos conocidos hace siglos, tengan diferentes nombres en diferentes idiomas. Curiosamente, en español la palabra belén (sin mayúscula) se ha referido a un belén o una cuna. También tiene un uso coloquial que se refiere a confusión o un problema confuso..
Observe cómo en la traducción muchas frases preposicionales se han traducido como adverbios en inglés. Por ejemplo, en silencio se vuelve "silenciosamente" y con amor se vuelve "amorosamente". Aunque la mayoría de esas frases se pueden traducir palabra por palabra al inglés, a menudo suena más natural usar adverbios en inglés.
Astros puede referirse a estrellas u otros cuerpos celestes. Estrella es una palabra más común para estrella.