El termino lenguaje tabú se refiere a palabras y frases que generalmente se consideran inapropiadas en ciertos contextos.
El antropólogo social Edmund Leach identificó tres categorías principales de palabras y frases tabú en inglés:
1. Palabras "sucias" relacionadas con el sexo y la excreción, como "cabrón", "mierda".
2. Palabras que tienen que ver con la religión cristiana, como "Cristo" y "Jesús".
3. Palabras que se usan en "maltrato animal" (llamar a una persona por el nombre de un animal), como "perra", "vaca".
(Bróna Murphy, Corpus y Sociolingüística: Investigación de la edad y el género en la conversación femenina, 2010)
El uso del lenguaje tabú es aparentemente tan antiguo como el lenguaje mismo. "Me enseñaste el idioma", dice Caliban en el primer acto de Shakespeare La tempestad, "y mi ganancia es / sé, sé maldecir".
"La palabra tabú El Capitán Cook lo introdujo por primera vez en idiomas europeos en su descripción de su tercer viaje alrededor del mundo, cuando visitó Polinesia. Aquí, fue testigo de las formas en que la palabra tabú fue utilizado para ciertas costumbres de evasión que abarcan cosas muy diferentes ... "
(El manual de Oxford de la arqueología del ritual y la religión, 2011)
"Las personas censuran constantemente el lenguaje que usan (lo diferenciamos de la imposición institucionalizada de la censura) ...
"En la sociedad occidental contemporánea, tabú y el eufemismo están estrechamente relacionados con los conceptos de cortesía y rostro (básicamente, la propia imagen de una persona). En general, la interacción social está orientada hacia un comportamiento cortés y respetuoso, o al menos inofensivo. Los participantes tienen que considerar si lo que dicen mantendrá, mejorará o dañará su propia cara, así como si serán considerados y atenderán las necesidades faciales de los demás ".
(Keith Allan y Kate Burridge, Palabras prohibidas: tabú y censura del lenguaje. Cambridge University Press, 2006)
"[S] omeone en mi posición ha tenido que idear algunas reglas generales que rigen el uso de [palabras de cuatro letras]. Mi propio conjunto de reglas ahora las escribo por primera vez. En lo que sigue, ellos y ellos representan lo que una vez fueron obscenidades.
(Kingsley Amis, El inglés del rey: una guía para el uso moderno. HarperCollins, 1997)
"La discusión de los insultos verbales siempre plantea la cuestión de la obscenidad, la blasfemia, las" malas palabras "y otras formas de lenguaje tabú. Las palabras tabú son aquellas que deben evitarse por completo, o al menos evitarse en 'compañía mixta' o 'compañía educada'. Los ejemplos típicos implican palabrotas comunes como Maldición! o Mierda! Este último se escucha cada vez más en 'compañía educada', y tanto hombres como mujeres usan ambas palabras abiertamente. Muchos, sin embargo, sienten que la última palabra es absolutamente inapropiada en contextos 'educados' o formales. En lugar de estas palabras, ciertas eufemismos--eso es un sustituto educado de las palabras tabú: se puede usar ...
"Lo que cuenta como lenguaje tabú es algo definido por la cultura y no por nada inherente al idioma".
(Adrian Akmajian, Richard Demers, Ann Farmer y Robert Harnish, Lingüística: una introducción al lenguaje y la comunicación. MIT Press, 2001)
"Los lingüistas han adoptado una postura neutral y descriptiva sobre palabras tabú. El papel de los estudios lingüísticos ha sido documentar qué palabras se evitan en qué situaciones ...
"Las palabras en sí mismas no son" tabú "," sucias "o" profanas ". Muchas de las palabras que actualmente se consideran inapropiadas en entornos públicos eran el término neutral y normal para un objeto o acción en formas anteriores de inglés. La palabra "mierda" no siempre se consideró inapropiada o descortés. De manera similar, muchos idiomas del mundo todavía tratan las funciones corporales de una manera menos eufemística ".
(Peter J. Silzer, "Taboo". Enciclopedia de Lingüística, ed. Por Philipp Strazny. Taylor & Francis, 2005)
("Golpea al abanico". parque del Sur, 2001
Narración: La BBC desea disculparse por la mala calidad de la escritura en ese boceto. No es política de la BBC tener risas fáciles con palabras como vago, bragas, botty o pipí. (Risa fuera de cámara) Sh!
(Corte a un hombre parado junto a una pantalla con un clicker.)
BBC hombre: Estas son las palabras que no se deben usar nuevamente en este programa.
(Hace clic en el clicker. Las siguientes diapositivas aparecen en la pantalla:
(Una mujer entra en el tiro.)
Mujer: Semprini?
BBC hombre: (señalando) Fuera!
(Regrese a la farmacia.)
Químico: Bien, ¿quién ha hervido su semprini, entonces?
(Aparece un policía y lo aparta.)
(Eric Idle, Michael Palin y John Cleese en "The Chemist Sketch". El circo volador de Monty Python, 20 de octubre de 1970)