Al aprender un nuevo idioma y practicarlo con hablantes nativos, a menudo debe indicar su conocimiento del tema. En mandarín usas zhīdao (saber) y bù zhīdào (no sé). Se utilizan como era de esperar si se traducen directamente del inglés. Si le hacen una pregunta, la forma más natural de decir que no sabe es wǒ bù zhīdào (no sé).
Zhīdao se compone de dos personajes: 知道. El primer carácter 知 (zhī) significa "saber" o "ser consciente" y el segundo carácter 道 (dào) significa "verdad" o "principio". Dào también significa "dirección" o "camino" y en este contexto, forma el primer carácter del "taoísmo" (taoísmo). Tenga en cuenta que esta palabra también se pronuncia comúnmente con un tono neutral en la segunda sílaba, por lo que tanto zhīdao como zhīdào son comunes.
Qǐngwèn, sheí zhīdao nǎli yǒu yóujú?
請問, 誰 知道 哪裡 有 郵局?
请问, 谁 知道 哪里 有 邮局?
Disculpe, ¿alguien sabe dónde está la oficina de correos??
Wǒ bù zhīdào.
我 不 知道 & # xff61;
我 不 知道 & # xff61;
No lo sé.
Hay más palabras que tienen un significado similar en mandarín, así que veamos cómo se relaciona zhīdào con palabras como 明白 (míngbai) y 了解 (liǎojiě). Ambos se traducen mejor como "entender", en comparación con solo saber algo.明白 (míngbai) tiene el significado agregado de que algo no solo se entiende, sino que también está claro. Esto generalmente se usa para preguntar si alguien entiende algo que se acaba de explicar o para expresar que usted comprende lo que su maestro acaba de explicar. Zhīdào se usa más comúnmente cuando solo quiere decir que ha notado un hecho que alguien mencionó o que está al tanto de algo.
Actualizar: Este artículo fue significativamente actualizado por Olle Linge el 7 de mayo de 2016.