Hay una variedad de diferencias sutiles entre escribir cosas comunes en inglés y en español. Tal es el caso de escribir fechas en los dos idiomas: donde en inglés se podría decir "5 de febrero de 2019", un escritor español expresaría la fecha como "5 de febrero de 2019."
Tenga en cuenta que en español el nombre del mes no está en mayúscula. También puede deletrear el número, como en "cinco de enero de 2012"- pero esto es menos común que usar un número en el ejemplo anterior. Sin embargo, en partes de América Latina, especialmente en áreas con influencia estadounidense, también puede ver el formulario"15 de abril de 2018"en uso ocasional, y rara vez puede ver un período utilizado en el año como"2.006."
Otra distinción importante es que en español no debe imitar el inglés utilizando formas ordinales como "tercero de marzo " como una traducción directa de "tercero de marzo". La única excepción es que puedes decir "primero"para" primero ", de modo que" 1 de enero "se puede decir como "primero de enero."
En forma numérica, eso es 1o, o un "1"seguido de superíndice"o,"No es un signo de grado. Con menos frecuencia, la forma"1ero"se usa.
Como en los ejemplos a continuación, las fechas suelen ir precedidas del artículo definido. el en oraciones.
El 16 de septiembre de 1810 era el día de la independencia de México. (El 16 de septiembre de 1810 fue el día de la independencia de México).
La Epifanía se celebra el 6 de enero de cada año en los países hispanohablantes. (La Epifanía se celebra el 6 de enero de cada año en los países de habla hispana).
El 1 de enero es el primer día del año en el calendario gregoriano. (El 1 de enero es el primer mes del año del calendario gregoriano).
El proceso de recuento parcial comenzó el 3 de mayo y todavía continúa. (El proceso de recuento parcial comenzó el 3 de mayo y aún continúa).
Desde el año de 1974, el primero de julio celebra el Día del Ingeniero en México. (Desde el año 1974, celebramos el Día del Ingeniero el 1 de julio).
En forma abreviada, el español generalmente sigue un patrón de día-mes-año usando un número romano en mayúscula para el mes. Las unidades pueden estar separadas por espacios, barras o guiones. Así, la forma abreviada del 4 de julio de 1776 se puede escribir de esta manera: 4 VII 1776, 4 / VII / 1776, y 4-VII-1776. Son equivalentes a 7/4/1776 en inglés americano o 4/7/1776 en inglés británico.
Formas comunes utilizadas para "B.C." son C.A y "a. dic. - para antes de Cristo o "antes de Cristo" - con variaciones en la puntuación y, a veces, el uso de J.C. (Jesucristo) en lugar de simplemente usar la letra C. En escritura académica, puede usar AEC como el equivalente del inglés "BCE", que significa antes de la Era Común o "Antes de la era común".
El equivalente de "A.D." es después de Cristo o "después de Cristo" y se puede abreviar re. dic. o corriente continua con las mismas variaciones como se señaló anteriormente. También puedes usar CE (Era Común) para "CE" (Era común).
Las abreviaturas AEC y CE se usan aún menos en español que sus equivalentes en inglés, principalmente porque no se entienden universalmente. Normalmente no deben usarse a menos que así lo exija el contexto, como si se escribiera para publicación en una revista académica.
Los años en español se pronuncian igual que otros números cardinales. Así, por ejemplo, el año 2040 se pronunciaría como "dos mil cuarenta."No se sigue la costumbre inglesa de pronunciar los siglos por separado, en inglés generalmente decimos" cuarenta y cuarenta "en lugar de" dos mil cuarenta ".veinte cuarenta" en lugar de "dos mil cuarenta"le parecería a los hablantes nativos de español la marca de un hablante de inglés.
El español no utiliza una preposición como el equivalente de "on" cuando indica que algo sucede en una fecha en particular. La fecha en sí misma funciona como una frase adverbial, como lo hace en inglés cuando se omite "on".
Tales ejemplos incluyen "la masacre tuvo el 14 de marzo"en donde la frase significa" La masacre ocurrió el 14 de marzo ", con la palabra en español para" en "(en) no utilizado. Del mismo modo, en inglés, se podría decir correctamente "La masacre ocurrió el 14 de marzo".
"Durante" o "durante", por otro lado, se puede agregar a la frase al incluir la palabra en español para este, durante. Tal es el caso en la versión en español de la oración "La exploración espacial comenzó durante el siglo XX", que puede escribirse como "Durante el siglo XX dio comienzo a la exploración espacial."