Una vez que aprendas eso Estados Unidos es español para "Estados Unidos", podría predecir que su abreviatura sería UE, tal como solemos usar "EE. UU." (o "EE. UU.") en inglés. Pero la abreviatura estándar es EE. UU.
Aunque la abreviatura puede parecer inusual para los estudiantes españoles, abreviaturas como esta son comunes en el español escrito estándar al acortar formas plurales. Aunque el uso de los períodos en la abreviatura es un uso estándar y algunas autoridades lo consideran obligatorio, no es inusual ver la abreviatura sin los períodos: EEUU o EE UU. A veces la abreviatura EUA (para Estados Unidos de América) se utiliza e incluso Estados Unidos se puede encontrar en círculos de moda.
Básicamente, las letras duplicadas (tales abreviaturas se llaman abreviaturas dobles en español) se usan para indicar que la palabra principal abreviada es plural. Sin embargo, tal duplicación de letras no es si la palabra plural no es el nombre principal de la frase. Por ejemplo, Organización de las Naciones Unidas (Naciones Unidas) es ONU ("U.N." en inglés.) El sustantivo principal aquí, el que le da a la frase su género, es singular: organización.
La duplicación de las letras proviene del latín, lo que explica algunas de las abreviaturas latinas de doble letra utilizadas también en inglés, como "pp". para "páginas" y "mss". para "manuscritos". Se usan abreviaturas idénticas en español: páginas. para páginas y mss. para manuscritos. (También se usa comúnmente es págs. para páginas.)
Dicha duplicación se usa típicamente cuando una sola letra representa una palabra. No se usa para la mayoría de las abreviaturas. Por ejemplo, mientras ejemplo (ejemplo) se puede abreviar como ej., la forma plural (es decir, para "ejemplos") es ejs. Del mismo modo, mientras usted (singular you) se abrevia Ud., su forma plural (plural usted) es Uds.
Una de las excepciones es que la abreviatura de Buenos Aires (la ciudad en Argentina) es Bs. Como.
Estas son algunas de las abreviaturas en español que duplican las letras de la misma manera que EE. UU.:
El español también tiene algunas abreviaturas comunes que usan signos de puntuación (que no sean el punto) o superíndices en formas que el inglés no. Los más comunes se enumeran a continuación; en muchos casos, se usan a menudo formas más convencionales además de estas.
Además, hay algunas formas como Abg.da y Dr.un que se han utilizado para referirse a una abogada o doctora, respectivamente, aunque están creciendo en desgracia.