¿Quién no ha oído hablar de Baviera? Es un destino de viaje tan popular, que ofrece todo, desde el castillo de cuento de hadas Neuschwannstein hasta el evento anual que no debe perderse. Oktoberfest. Como turista, Baviera es bastante fácil de explorar y viajar, pero como estudiante alemán, no es así si realmente quieres sumergirte en su cultura. La barrera para cualquier estudiante alemán o incluso alemanes de otras partes de Alemania es das baierische Dialekt.
Es cierto que los bávaros hablan Hochdeutsch así como se enseña en las escuelas, pero como el dialecto bávaro es el idioma de elección diario entre los bávaros, es necesario saber algo de bávaro para poder sobrevivir..
Pero, por supuesto, para complicar aún más las cosas para el estudiante de alemán, ¡hay varios dialectos bávaros! Hay tres principales: bávaro septentrional (principalmente hablado en el Palatinado superior), bávaro central (hablado principalmente a lo largo de los ríos principales Isar y Danubio, y en la parte superior de Baviera, incluido Munich) y bávaro meridional (principalmente en la región del Tirol). los Baierisch que escuchas en el canal de televisión bávaro es principalmente el dialecto bávaro central que viene de Munich.
Apenas hay literatura bávara por ahí. El bávaro se considera un idioma hablado en lugar de uno escrito, a pesar de que la Biblia también se tradujo al bávaro.
Entonces, ¿qué tan diferente es el bávaro del alemán estándar? Vea si puede entender el siguiente trabalenguas bávaro:
Oa Zwetschgn im Batz dadatscht und oa im Batz dadatschte Zwetschgn gaabatn zwoa batzige dadatschte Zwetschgn und an batzign Zwetschgndatschi!
???
Exactamente!
Ahora por algo más fácil. Aquí hay un tonto poema bávaro:
Da Jackl und sei Fackl
Da Jackl, der Lackl,
respaldos Fackl am Krogn,
patos Fackl en un Sackl,
mechts mim Hackl daschlogn.
Aba como Fackl, entonces un Prackl,
es koa Dackl im Frack,
beißt an Jackl, den Lackl,
durchs Sackl ins Gnack!
- Barbara Lexa
Mejor, nicht wahr?
En alemán estándar, el poema leería lo siguiente:
Jakob, dieser Flegel,
Packt das Ferkel am Kragen,
Steckt das Ferkel en Ein Säckchen,
möchte es mit der Axt erschlagen.
Aber das Ferkel, así que ein Ungetüm,
ist kein Dachshund mit Frack,
beißt den Jakob, diesen Flegel,
durch's Säckchen hindurch ins Genick.
Y finalmente aquí está la traducción al inglés:
Jakob, dieser Flegel,
Packt das Ferkel am Kragen,
Steckt das Ferkel en Ein Säckchen,
möchte es mit der Axt erschlagen.
Aber das Ferkel, así que ein Ungetüm,
ist kein Dachshund mit Frack,
beißt den Jakob, diesen Flegel,
durch's Säckchen hindurch ins Genick.
Con suerte, no te he desanimado de visitar el estado bávaro, pero no vayas allí sin aprender al menos algunas frases y palabras bávaras comunes. Los bávaros se sentirán halagados de que hayas hecho el esfuerzo de aprender un poco de su idioma y que no te sientas completamente perdido cuando alguien se dirija a ti o use algunas de las siguientes frases:
Esta palabra se puede usar informalmente como "hola" o como "adiós" con alguien con quien está familiarizado.
Estas son solo algunas palabras y frases. Para más vocabulario y expresiones bávaras, lea aquí.
Hay un punto final sobre el dialecto bávaro que quiero que alegrará el corazón de cualquier estudiante de idioma alemán: la gramática bávara es un poco más simple que la del alemán estándar: solo se rechazan los artículos, ADEMÁS, el pasado simple casi nunca se usa!
Esa es una razón más para aprender algo de bávaro. Ahora ve y visita Baviera! Pfiat eich!