Cambiar una oración en español a negativo puede ser tan fácil como colocar No antes del verbo principal. El español es diferente al inglés en que el español puede requerir el uso del doble negativo en algunas circunstancias.
En español, la palabra negativa más común es No, que se puede usar como adverbio o adjetivo. Como un adverbio que niega una oración, siempre viene inmediatamente antes del verbo, a menos que el verbo esté precedido por un objeto, en cuyo caso viene inmediatamente antes del objeto..
Cuando No se usa como un adjetivo, o como un adverbio que modifica un adjetivo u otro adverbio, por lo general es el equivalente del inglés "not" o de un prefijo como "non". En esos casos, aparece inmediatamente antes de la palabra que modifica. Tenga en cuenta que mientras No a veces se usa para significar "no" de esta manera, este uso no es muy común, y generalmente se usan otras palabras o construcciones de oraciones.
El español también tiene varias palabras negativas que se usan con frecuencia. Incluyen nada (nada), nadie (Nadie), ninguno (ninguna), nunca (nunca), y jamás (Nunca). Ninguno, dependiendo de su uso, también viene en las formas ninguno, ninguna, ningunos y ningunas, aunque las formas plurales rara vez se usan.
Un aspecto del español que puede parecer inusual para los angloparlantes es el uso del doble negativo. Si una de las palabras negativas mencionadas anteriormente (como nada o nadie) se usa después del verbo, un negativo (a menudo No) además debe ser usado antes del verbo. Tal uso no se considera redundante. Al traducir al inglés, no debe traducir tanto negativos como negativos..