Usando 'Durante'

La preposición española. durante tiene aproximadamente el mismo significado que el inglés "durante" y, por lo tanto, se utiliza para indicar lo que sucede en el tiempo. Sin embargo, no se usa exactamente de la misma manera que su equivalente en inglés, y a menudo se traduce mejor por la preposición "for" que por "durante".

Durante se usa de manera similar a "durante" cuando toma un objeto singular:

  • Durante febrero, las condiciones de sequía empeoraron. Durante febrero, las condiciones de sequía empeoraron.
  • El nivel del mar ha subido entre 10 y 20 cm durante el siglo XX. El nivel del mar aumentó entre 10 y 20 centímetros durante el siglo XX..
  • Se recomienda la utilización de gafas del sol durante el tiempo del tratamiento. Se recomienda el uso de gafas de sol durante el tratamiento..

A diferencia de la palabra inglesa, durante se usa libremente con períodos de tiempo plurales:

  • Durante años ha ocupado la atención de nuestros medios de noticias. Durante años ha tenido la atención de nuestros medios de comunicación..
  • Mantenerse en esta posición durante cuatro segundos. Permanece en esta posición durante cuatro segundos..
  • Durante muchos siglos los antisemitas odiaban la religión de los judíos. Durante muchos siglos, los antisemitas odiaban la religión judía.

Cuando se habla de eventos pasados, la forma verbal pretérita progresiva (la forma progresiva que usa el pretérito de estar) se utiliza para indicar que algo sucedió durante todo el período de tiempo. Así "Estuve estudiando durante los tres meses"se solía decir" estudié durante los tres meses completos ". Pero"Estudie durante los tres meses"solo significaría que estudié en algún momento durante los tres meses.