Conoscere es un verbo irregular de la segunda conjugación que significa tener conocimiento de algo: familiarizarse con una persona, un tema o un asunto. También significa haber experimentado algo y estar familiarizado con él personalmente, de una manera más profunda que su contraparte. sapere (que también significa saber).
Conoscere es un verbo transitivo y es seguido por un objeto directo. En tiempos compuestos, con su participio pasado conosciuto, usa el auxiliar avere, aunque, como siempre, en las formas reflexiva y recíproca, conoscersi, usa el auxiliar essere: Mi conosco molto bene (Me conozco muy bien), o, Ci siamo conosciuti a Londra (Nos conocimos en Londres). En el recíproco (y principalmente en el passato prossimo) significa conocer a alguien y conocer.
Mientras usas sapere hablar sobre saber o escuchar acerca de algo: tener información o estar al tanto de algo-conoscere se usa para conocer personas y lugares, y para familiarizarse con los sujetos de una manera más amplia y generalmente más profunda. Conoscere también se usa para expresar la experiencia personal directa de algo, por ejemplo, haber experimentado o conocido dolor o hambre: Gli italiani hanno conosciuto la fama durante la guerra (Los italianos experimentaron hambre durante la guerra).
Si bien existe cierta intercambiabilidad entre conoscere y sapere, ten en cuenta que solo puedes usar conoscere por conocer o conocer a una persona. Es necesario aprender las diferencias entre estos dos verbos ampliamente utilizados.
Debido a que el acto de conocer es progresivo (conocer), en otros sentidos además de conocer a alguien (que es una acción finita) conoscere puede ser inexacto en tiempos finitos como el passato prossimo o la passato remoto. Sería preferible decir, Abbiamo avuto modo di conoscere la città molto bene (tuvimos la oportunidad de conocer muy bien la ciudad)en lugar de abbiamo conosciuto la città (conocimos / conocimos la ciudad), ya que conocer es un proceso en lugar de una acción de abrir y cerrar (y se traduce mejor como "conocer"). También puedes usar tarifa conoscenza (para conocer o conocer), que es más profundo que simplemente conocer a alguien brevemente.
Por supuesto, puede agregar descriptores a su conoscere para definir qué tan bien sabes algo o alguien: poco (pequeño), pochissimo (muy poco), bene (bien), benissimo (muy bien), superficialmente (superficialmente), così (aproximadamente), y meglio (mejor). Vorrei conoscerti meglio! Me gustaria conocer mejor!
Un habitual presente.
Io | conosco | Conosco molto bene la Franca. | Conozco muy bien a franca. |
Tu | conosci | Tu conosci bene Parigi? | ¿Conoces bien París?? |
Lui, lei, lei | conosce | Luca conosce benissimo la musica di Mozart. | Luca conoce muy bien la música de Mozart. |
No yo | conosciamo | Noi conosciamo pochissimo il giapponese. | Sabemos muy poco japonés. |
Voi | conoscete | Conoscete Filippo? | ¿Conoces a Filippo?? |
Loro, Loro | conoscono | Me miei fratelli conoscono la casa meglio di me. | Mis hermanos conocen la casa mejor que yo. |
Desde el participio pasado, conosciuto, es irregular, el passato prossimo y todos los otros tiempos compuestos de conoscere son irregulares Nota, de nuevo: en el passato prossimo conoscere a menudo se usa para hablar sobre conocer a alguien (en lugar de conocerlo). Al hablar sobre el proceso de conocer algo, un tema o un lugar, o tener la oportunidad de conocer algo o alguien, dependiendo del contexto que pueda usar conoscere con arrivare o Venire (venire a conoscere), progresivo, como en "llegar a saber".
Io | ho conosciuto | Nel corso degli anni, ho conosciuto (ho avuto modo di conoscere) Franca molto bene. | En el transcurso de los años, conocí muy bien a Franca (tuve la oportunidad de conocerla). |
Tu | hai conosciuto | Non hai conosciuto bene Parigi perché non sei molto curioso. | No conociste bien París porque no tienes mucha curiosidad. |
Lui, lei, lei | ha conosciuto | Luca ha conosciuto (fatto conoscenza con) la música de Mozart quando era estudiante de Viena. | Luca conoció la música de Mozart cuando era estudiante en Viena.. |
No yo | abbiamo conosciuto | Abbiamo conosciuto (siamo venuti a conoscere) un po 'di giapponese quando abbiamo abitato a Tokyo, ma molto superficialmente | Aprendimos / conocimos un poco de japonés cuando vivíamos en Tokio, pero muy superficialmente. |
Voi | avete conosciuto | Avete conosciuto Filippo? | ¿Has conocido a Filippo?? |
Loro, Loro | hanno conosciuto | I miei fratelli hanno conosciuto (sono arrivati a conoscere) la casa meglio di me perché ci hanno vissuto più a lungo. | Mis hermanos conocieron la casa mejor que yo porque vivieron allí más tiempo.. |
Un habitual imperfetto.
Io | conoscevo | Franco quando no conoscevo eravamo piccole. | No conocía a Franca cuando éramos pequeños. |
Tu | conoscevi | Conoscevi bene Parigi quando ci abitavi? | ¿Conocías bien París cuando vivías allí?? |
Lui, lei, lei | conosceva | Luca conosceva tutte le note della musica di Mozart quando era studente. | Luca sabía cada nota de la música de Mozart cuando era estudiante.. |
No yo | conoscevamo | Conoscevamo un po 'di giapponese quando abitavamo a Tokio, ma lo abbiamo dimenticato. | Conocíamos un poco de japonés cuando vivíamos en Tokio, pero luego lo olvidamos.. |
Voi | conoscevate | Conoscevate Filippo quando abitavate a Milano? | ¿Conocías a Filippo cuando vivías en Milán?? |
Loro, Loro | conoscevano | I miei fratelli conoscevano la casa meglio di me perché ci abitavano. | Mis hermanos conocían la casa mejor que yo porque vivían allí.. |
Un irregular passato remoto.
Io | conobbi | Conobbi Franca all'asilo. | Conocí a Franca en la guardería. |
Tu | conoscesti | Conoscesti (arrivasti a conoscere) Parigi in ogni dettaglio quando ci abitasti. | Llegaste a conocer París en cada detalle cuando vivías allí. |
Lui, lei, lei | conobbe | Luca conobbe (arrivò a conoscere) la música de Mozart da studente a Vienna. | Luca conoció la música de Mozart como estudiante en Viena. |
No yo | conoscemmo | Conoscemmo un po 'di giapponese quando abitammo a Tokio. | Conocimos un poco de japonés cuando vivíamos en Tokio. |
Voi | conosceste | Voi conosceste (faceste conoscenza di) Filippo a Milano, no? | Conociste a Filippo en Milán, ¿verdad?? |
Loro, Loro | conobbero | I miei fratelli conobbero (arrivarono a conoscere) la casa meglio di me. | Mis hermanos conocieron la casa mucho mejor que yo. |
los trapassato prossimo, el pasado del pasado, hecho con el imperfetto del auxiliar y el participio pasado.
Io | avevo conosciuto | Avevo conosciuto Franca brevemente prima che partisse. | Conocí a Franca brevemente antes de que ella se fuera. |
Tu | avevi conosciuto | Avevi conosciuto bene Parigi prima di andare a vivere a Brussels? | ¿Había llegado a conocer París antes de mudarse a Bruselas?? |
Lui, lei, lei | aveva conosciuto | Luca aveva conosciuto l'opera di Mozart en ogni dettaglio prima di cominciare a studiare Brahms. | Luca había conocido (llegado a conocer) el trabajo de Mozart en cada detalle antes de comenzar a estudiar Brahms. |
No yo | avevamo conosciuto | Avevamo conosciuto pochissimi giapponesi a Tokyo. | Conocimos a muy pocos japoneses en Tokio.. |
Voi | avevate conosciuto | Voi avevate già conosciuto Filippo a Milano, vero? | Ya conociste a Filippo en Milán, ¿verdad?? |
Loro, Loro | avevano conosciuto | I miei fratelli avevano conosciuto bene la casa già da piccoli, prima che la vendessimo. | Mis hermanos ya conocían (llegaron a conocer) la casa cuando eran niños, antes de que la vendiéramos.. |
los trapassato remoto es un tiempo remoto de narración literaria, hecho con el passato remoto del auxiliar y usado en construcciones con el passato remoto.
Io | ebbi conosciuto | Dopo che ebbi conosciuto Franca, partii. | Después de conocer a Franca, me fui. |
Tu | avesti conosciuto | Dopo che avesti conosciuto bene Parigi, te ne andasti. | Después de conocer bien París, te mudaste. |
Lui, lei, lei | ebbe conosciuto | Quando Luca ebbe conosciuto ogni dettaglio dell'opera di Mozart, cominciò a studiare Brahms. | Cuando Luca llegó a conocer cada detalle del trabajo de Mozart, comenzó a estudiar Brahms.. |
No yo | avemmo conosciuto | Appena che avemmo conosciuto qualche parola di giapponese andammo a vivere a Berlino. | Tan pronto como supimos algunas palabras en japonés, nos fuimos a vivir a Berlín.. |
Voi | aveste conosciuto | Appena che aveste conosciuto Filippo cominciaste a litigare. | Tan pronto como conociste a Filippo, comenzaste a discutir. |
Loro | ebbero conosciuto | Dopo che i miei fratelli ebbero conosciuto la casa en minimo dettaglio, la vendettero. | Después de que mis hermanos llegaron a conocer la casa en cada detalle, la vendieron.. |
Un habitual futuro semplice.
Io | conoscerò | Conoscerò Franca quando arrivo a Milano. | Conoceré a Franca cuando llegue a Milán. |
Tu | conoscerai | Conoscerai meglio Parigi dopo che ci avrai abitato per un po '. | Conocerás París mejor después de haber vivido allí un tiempo.. |
Lui, lei, lei | conoscerà | Luca conoscerà meglio le opere di Mozart dopo che avrà studiato a Vienna. | Luca conocerá mejor las obras de Mozart después de haber estudiado en Viena.. |
No yo | conosceremo | Spero che conosceremo un po 'di giapponese dopo aver vissuto a Tokyo. | Espero que sepamos un poco de japonés después de haber vivido en Tokio. |
Voi | conoscerete | Conoscerete Filippo alla mia festa. | Te encontrarás con Filippo en mi fiesta. |
Loro | conosceranno | Me miei fratelli conosceranno meglio la casa dopo che ci avranno vissuto. | Mis hermanos conocerán mejor la casa después de haber vivido allí.. |
los futuro anteriore, hecho del futuro del auxiliar y el participio pasado.
Io | avrò conosciuto | Dopo che avrò conosciuto Franca ti dirò cosa ne penso. | Después de haber conocido a Franca, te diré lo que pienso. |
Tu | avrai conosciuto | Dopo che avrai conosciuto Parigi un po 'mi porterai a tarifa un tour. | Después de conocer París un poco, puedes llevarme de gira. |
Lui, lei, lei | avrà conosciuto | Quando Luca avrà conosciuto (sarà arrivato a conoscere) ogni opera di Mozart in ogni dettaglio ci faremo fare una lezione. | Cuando Luca haya llegado a conocer cada ópera de Mozart en cada detalle, haremos que nos dé una lección.. |
No yo | avremo conosciuto | A quest'ora l'anno prossimo spero che avremo conosciuto molti giapponesi a Tokyo. | En este momento, el año que viene habremos conocido a muchos japoneses en Tokio. |
Voi | avrete conosciuto | Sicuramente avrete conosciuto Filippo a Nueva York, no? | Seguramente habrás conocido a Filippo en Nueva York, no? |
Loro, Loro | avranno conosciuto | Dopo che i miei fratelli avranno conosciuto la casa in ogni dettaglio, gli chiederemo un tour. | Después de que mis hermanos hayan conocido la casa en cada detalle, les pediremos un recorrido.. |
Un habitual presente congiuntivo.
Che io | conosca | Lucia spera che io conosca la Franca alla sua festa. | Lucia espera que me encuentre con Franca en su fiesta. |
Che tu | conosca | No credo che tu conosca bene Parigi: lavori sempre! | No creo que conozcas bien París: trabajas todo el tiempo! |
Che lui, lei, lei | conosca | Penso che Luca, dopo aver studiato musica a Vienna, conosca tutta l'opera di Mozart. | Creo que Luca, después de haber estudiado música en Viena, conoce todo el trabajo de Mozart.. |
Che noi | conosciamo | Temo che non conosciamo molto il giapponese. | Me temo que no sabemos mucho japonés. |
Che voi | conosciate | Voglio che voi conosciate Filippo. | Quiero que conozcas a Filippo. |
Che loro, Loro | conoscano | Credo che i miei fratelli conoscano molto bene la casa. | Creo que mis hermanos conocen muy bien la casa.. |
los congiuntivo passato, hecho del presente subjuntivo del auxiliar y el participio pasado.
Che io | abbia conosciuto | Lucia pensa che io abbia conosciuto Franca alla sua festa. | Lucia cree que conocí a Franca en su fiesta. |
Che tu | abbia conosciuto | Credo che tu abbia conosciuto poco Parigi per via del tuo lavoro. | Creo que conociste poco París por tu trabajo. |
Che lui, lei, lei | abbia conosciuto | Spero che Luca abbia conosciuto tutta l'opera di Mozart mentre studiava a Vienna. | Espero que Luca conozca todo el trabajo de Mozart cuando estudió en Viena.. |
Che noi | abbiamo conosciuto | Temo che non abbiamo conosciuto molti giapponesi a Tokyo. | Me temo que no conocimos a muchos japoneses en Tokio. |
Che voi | conosciuto abbiate | Spero che abbiate conosciuto Filippo. | Espero que hayas conocido a Filippo. |
Che loro, Loro | abbiano conosciuto | Credo che i miei fratelli abbiano conosciuto bene la casa en tutti quegli anni. | Creo que mis hermanos conocieron muy bien la casa en todos esos años.. |
Un habitual congiuntivo imperfetto.
Che io | conoscessi | Lucia credeva che io conoscessi la Franca. | Lucia pensó que conocía a Franca. |
Che tu | conoscessi | Credevo che tu conoscessi bene Parigi. | Pensé que conocías bien París. |
Che lui, lei, lei | conoscesse | Pensavo che Luca conoscesse bene l'opera di Mozart. | Pensé que Luca conocía bien el trabajo de Mozart. |
Che noi | conoscessimo | Speravo che conoscessimo molti giapponesi. | Esperaba conocer a muchos japoneses. |
Che voi | conosceste | Pensavo che voi conosceste bene Filippo. | Pensé que conocías a Filippo. |
Che loro, Loro | conoscessero | Vorrei che i miei fratelli conoscessero bene la casa, ma non ci vogliono vivere. | Desearía que mis hermanos conocieran bien la casa, pero no quieren vivir allí.. |
los congiuntivo trapassato, hecho de la imperfetto congiuntivo del auxiliar y el participio pasado.
Che io | avessi conosciuto | Lucia vorrebbe che avessi conosciuto Franca, ma non ho avuto il tempo. | Lucia desea haber conocido a Franca, pero no tuve tiempo. |
Che tu | avessi conosciuto | Speravo che tu avessi conosciuto bene Parigi così mi potevi portare in giro. | Esperaba que hubieras conocido bien París para poder llevarme. |
Che lui, lei, lei | avesse conosciuto | Avrei voluto che Luca avesse conosciuto tutta l'opera di Mozart così me l'avrebbe potuta spiegare. | Deseé que Luca hubiera llegado a conocer todo el trabajo de Mozart para que me lo pudiera explicar.. |
Che noi | avessimo conosciuto | Vorrei che avessimo conosciuto più giapponesi a Tokyo invece di espatriati. | Desearía haber conocido a más japoneses en Tokio en lugar de conocer a expatriados. |
Che voi | aveste conosciuto | Speravo che aveste conosciuto Filippo. | Esperaba que hubieras conocido a Filippo. |
Che loro, Loro | avessero conosciuto | Speravo che i miei fratelli avessero conosciuto meglio la casa così se ne sarebbero potuti ocupare. | Tenía la esperanza de que mis hermanos conocieran mejor la casa para poder cuidarla.. |
Un habitual presente condizionale.
Io | conoscerei | Conoscerei la Franca se tu me l'avessi presentata. | Conocería a Franca si me hubieras presentado. |
Tu | conosceresti | Conosceresti meglio Parigi se uscissi di casa. | Conocerías mejor París si te fueras de tu casa. |
Lui, lei, lei | conoscerebbe | Luca conoscerebbe tutta l'opera di Mozart se non studiasse tante altre cose. | Luca sabría todo el trabajo de Mozart si no estudiara tantas otras cosas. |
No yo | conosceremmo | Noi conosceremmo più gente giapponese se frequentassimo meno gli italiani a Tokyo. | Conoceríamos más japoneses en Tokio si saliéramos menos con los expatriados italianos. |
Voi | conoscereste | Voi conoscereste Filippo se veniste alle mie feste. | Conocerías a Filippo si vinieras a mis fiestas. |
Loro, Loro | conoscerebbero | Me miei fratelli conoscerebbero meglio la casa se la frequentassero. | Mis hermanos conocerían mejor la casa si pasaran el rato. |
los condizionale passato, hecho del presente condicional del participio auxiliar y pasado.
Io | avrei conosciuto | Io avrei conosciuto Franca se tu me l'avessi presentata. | Habría conocido a Franca si me la hubieras presentado. |
Tu | avresti conosciuto | Tu avresti conosciuto meglio Parigi se fossi uscito di casa. | Hubieras conocido mejor París si hubieras salido de tu casa. |
Lui, lei, lei | avrebbe conosciuto | Luca avrebbe conosciuto tutta l'opera di Mozart se non avesse studiato altre cose. | Luca habría llegado a conocer todo el trabajo de Mozart si no hubiera estudiado otras cosas. |
No yo | avremmo conosciuto | Noi avremmo conosciuto più gente giapponese se non avessimo frequentato sempre gli italiani. | Hubiéramos conocido a más japoneses si no hubiéramos salido siempre con italianos. |
Voi | avreste conosciuto | Voi avreste conosciuto Filippo se foste venuti alle mie feste. | Habrías conocido a Filippo si hubieras venido a mis fiestas. |
Loro, Loro | avrebbero conosciuto | I miei fratelli avrebbero conosciuto meglio la casa se ci avessero passato più tempo. | Mis hermanos habrían llegado a conocer mejor la casa si hubieran pasado más tiempo allí.. |
El tiempo de las órdenes y exhortaciones..
Tu | conosci | Conosci il mondo! | Conoce el mundo! |
Lui, lei, lei | conosca | Conosca il mondo! | Que él / ella conoce el mundo! |
No yo | conosciamo | Conosciamo il mondo! | Conozcamos el mundo! |
Voi | conoscete | Conoscete il mondo! | Conoce el mundo! |
Loro, Loro | conoscano | Conoscano il mondo! | Que puedan conocer el mundo! |
El infinito a menudo se usa como sustantivo.
Conoscere | 1. Mi ha fatto piacere conoscerti. 2. Credo sia importante conoscere sé stessi. | 1. Me agrada conocerte (fue un placer conocerte). 2. Creo que es importante conocerse. |
Avere conosciuto | Mi ha fatto piacere averti conosciuto. | Me gustó haberte conocido. |
En el caso de conoscere, ambos participio passato y el presente se utilizan, el presente, conoscente (conocido) como un sustantivo, y el participio passato a menudo como un adjetivo (además de sus estrictos usos auxiliares).
Conoscente | Luigina ha sempre la casa piena di conoscenti. | Luigina siempre tiene una casa llena de conocidos.. |
Conosciuto / a / i / e | 1. Il problema è ben conosciuto. 2. Il motivo non è conosciuto. 3. Quelle scienziate sono molto conosciute. | 1. El problema es bien conocido. 2. La razón no se conoce. 3. Esos científicos son bien conocidos.. |
El gerundio, un modo rico en italiano.
Conoscendo | Conoscendoti, sapevo di trovarti qui. | Conociéndote, sabía que te encontraría aquí. |
Avendo conosciuto | Avendo conosciuto bene l'America da ragazzo, è stato un'ottima guida per me. | Habiendo conocido a Estados Unidos de niño, fue una excelente guía para mí.. |
Essendosi conosciuti (rec.) | Essendosi conosciuti fin da bambini, hanno molto affetto l'uno per l'altro. | Habiéndose conocido (o conocido) desde la infancia, se tienen un gran afecto mutuo.. |