La A personal del español

En inglés, no hay diferencia en la forma en que se estructuran las siguientes dos oraciones:

  • Vi el arbol.
  • Vi a teresa.

Pero en el equivalente español, hay una diferencia obvia:

  • Vi el árbol.
  • Vi a Teresa.

La diferencia es una palabra de una letra. - un - Pero es esencial para aprender. Conocido como el personal un, la preposición corta se usa para preceder a los objetos directos cuando esos objetos son personas. A pesar de que un generalmente se traduce como "a", lo personal un normalmente no está traducido al inglés.

La primera regla de lo personal UN

La regla básica es simple: el un precede a la mención de una persona o personas específicas utilizadas como un objeto directo y (excepto en algunos casos excepcionales en los que se utiliza para aclarar) no se utiliza en otros casos. Algunos ejemplos simples:

  • Levantó la taza. (Levantó la copa).
  • Levantó un la muchacha. (Levantó a la niña).
  • Oigo la orquestra. (Escucho la orquesta)
  • Oigo un Taylor Swift. (Escucho a Taylor Swift).
  • Recuerdo el libro. (Recuerdo el libro)
  • Recuerdo un mi abuela. (Recuerdo a mi abuela).
  • No conozco tu ciudad. (No conozco tu ciudad)
  • No conozco un tu padre. (No conozco a tu padre)
  • Quiero comprender la lección. (Quiero entender la lección).
  • Quiero comprender un mi profesora. (Quiero entender a mi maestra).

los un no se usa si el objeto no se refiere a nadie específico:

  • Conozco un dos carpinteros. (Conozco dos carpinteros).
  • Necesito dos carpinteros. (Necesito dos carpinteros).

Manten eso en mente un Es una preposición muy común con una variedad de traducciones. La regla básica aquí se refiere a su uso que precede a un objeto directo, no en los numerosos casos en los que se requiere una preposición.

Aunque la regla básica es bastante simple, hay algunas excepciones (¿no siempre las hay?), E incluso una excepción a una excepción.

Conclusiones clave: La A personal en español

  • El personal un se usa en español antes de objetos directos.
  • El personal un generalmente se usa cuando el objeto directo es una persona, o un animal o cosa que se considera que tiene cualidades personales.
  • Aunque en otros contextos un es el equivalente del inglés "to", lo personal un generalmente no está traducido al inglés.

Las excepciones

Con ciertos pronombres: Esto es realmente más una aclaración que una excepción. Cuando se usan como objetos directos, los pronombres alguien (alguien), nadie (nadie) y quien (quien) requiere el personal un. También alguno (algunos) y ninguno (ninguno) cuando se refiere a personas.

  • No veo un nadie. (No veo a nadie)
  • Quiero golpear un alguien. (Quiero golpear a alguien).
  • ¿UN quién pertenece esta silla? (¿De quién es esta silla?)
  • ¿Taxis? No vi ningunos. (¿Taxis? No vi ninguno)
  • ¿Taxistas? No vi un ningunos. (¿Taxistas? No vi ninguno)

Mascotas: Muchos dueños de mascotas piensan que sus animales son personas, y la gramática española también un es usado Pero el un no se usa con animales ordinarios.

  • Veo un mi perro, Ruff. (Veo a mi perro, Ruff).
  • Veo tres elefantes. (Veo tres elefantes).