La mayoría de los países se escriben de manera diferente en alemán que en inglés y pueden ser masculinos, femeninos o neutros. Es más fácil memorizar qué género está asociado con qué país en el idioma alemán a medida que aprende la ortografía de los propios países..
En términos generales, los países en alemán no están precedidos por artículos definidos. Sin embargo, hay excepciones. Los siguientes son algunos países que toman artículos definidos cuando hablan o escriben sobre ellos..
Al afirmar que alguien es de cierta ciudad, a menudo el sufijo -er / erin será añadido:
Berlín -> ein Berliner, eine Berlinerin
Köln (Colonia)-> ein Kölner, eine Kölnerin
Para indicar que alguien es de un determinado país, consulte Países y ciudades en alemán
A algunas ciudades que ya terminan en -er, puedes añadir -aner / anerin: ein Hannoveraner, eine Hannoveranerin
Sin embargo, eso es bastante bocado, por lo tanto, se expresa más comúnmente como tal: Sie / Er kommt aus Hannover. (Ella / Él es de Hannover).