El futuro subjuntivo es el tiempo verbal más evasivo del español. No se menciona en muchos libros de texto para estudiantes de español, y está ausente en la mayoría de las tablas de conjugación. Pero todavía lo entienden muchos hispanohablantes y encuentra uso ocasional.
Al igual que las formas verbales como "wanteth" y "saith" en inglés, el futuro subjuntivo en español es casi obsoleto. Es extremadamente improbable escucharlo en el habla cotidiana; las únicas veces que es probable que lo encuentres son en literatura, en algún lenguaje legal, especialmente en lenguaje florido, y en algunas frases como "Venga lo que viniere"(pase lo que pase, o, literalmente, lo que viene es lo que vendrá) o"A donde fueres haz lo que Vieres"(donde quiera que vayas, haz lo que veas o, más o menos, cuando estés en Roma, haz lo que hacen los romanos). Es bastante común en las obras de teatro de la Edad de Oro, por lo que parece que en algún momento se usó tanto en el habla como en el discurso. escribiendo, pero hoy casi ha desaparecido.
Afortunadamente, si alguna vez tiene la ocasión en que necesita conocer el futuro subjuntivo, es bastante fácil de aprender si ya conoce el r forma (la forma más común) del subjuntivo imperfecto. los -real academia de bellas artes- en el imperfecto subjuntivo final se reemplaza por -re-, así que las futuras formas subjuntivas de hablar, por ejemplo, son hablare, hablares, hablare, habláremos, hablareis y hablaren.
En general, hoy el subjuntivo presente se usa para los tiempos presente y futuro donde de otra forma se requeriría el modo subjuntivo. Por lo tanto, en una oración como "espero que me dé un regalo"(" Espero que me dé un regalo ") o"no creo que venga"(" No creo que él venga "), el presente subjuntivo (Delaware y venga) se utiliza a pesar de que estamos hablando de un evento que podría ocurrir en el futuro.
No es necesario aprender el futuro subjuntivo para el uso competente del idioma, del mismo modo que el aprendiz extranjero de inglés generalmente no tiene necesidad de aprender las formas verbales de Shakespeare o la versión King James de la Biblia..
En la literatura, el futuro subjuntivo a menudo se usa en cláusulas siguientes si (si y cuando (cuando), como en "si tuvieres mucho, da con abundancia"(si tienes mucho, da generosamente). En esos casos, ahora usualmente usamos el presente indicativo con si y el presente subjuntivo con cuando.
En el uso legal actual, donde el futuro subjuntivo es más común hoy en día, el formulario se usa principalmente en casos que involucran a una persona indefinida (traducido "uno quién" o "él quién") como en "el que hubiere reunido mayoría absoluta de votos será proclamado Presidente de la República"(el que reciba una mayoría absoluta de votos será proclamado presidente de la República).
Lo que hablares lo hablarás a bulto. (Lo que dices lo hablarás sin pensar. Este es un uso literario; en español moderno, el futuro subjuntivo sería reemplazado por el presente subjuntivo).
Ésta es la ley para el que Hubiere tuvieron plaga de lepra, y no tuviere más para su purificación. (Esta es la ley para el que tiene lepra y no tiene los medios para purificarse. Es de una traducción antigua de la Biblia; en versiones modernas, el presente subjuntivo se usa en ambos casos).
No pueden ser tutores las personas de mala conducta o que no tuvieren manera de vivir conocida. (Las personas de mala conducta o aquellas que no tienen medios de apoyo conocidos no pueden ser tutores legales. Este es un lenguaje legal tomado de las regulaciones actuales en España).
En los establecimientos que vendieren otros productos, solo con frecuencia la entrada a los menores con el fin de que compran otros productos diferentes a los licores. (En los establecimientos que venden otros productos, la entrada de menores solo se permitirá si están comprando productos que no sean licores. Esto es un extracto de las regulaciones costarricenses actuales).