Palabras en español para 'casa' y 'casa'

Aunque las diferencias entre las palabras inglesas "casa" y "hogar" son muy rudamente similar a las diferencias entre español casa y hogar, respectivamente, hogar está lejos de ser la única forma en que "casa" se puede traducir. De hecho, el concepto de "hogar" se puede traducir de docenas de formas al español, dependiendo (como de costumbre) del contexto.

Conclusiones clave: palabras en español para el hogar

  • En términos generales, las diferencias entre hogar y casa son similares a las diferencias entre "hogar" y "casa", respectivamente, con los últimos términos poniendo más énfasis en el edificio en lugar de los sentimientos que evoca.
  • A pesar de sus diferencias, hogar y casa a menudo son intercambiables cuando se refieren a un lugar donde alguien vive.
  • "Casa" y "hogar" como adjetivos a menudo se pueden traducir como casero o hogareño.

Hogar vs. Casa

Lo contrario también es cierto, pero en mucho menor medida: mientras hogar casi siempre se refiere a un edificio en el que vive la gente, también puede referirse a una chimenea (se deriva de la palabra latina atención, que significa "hogar" o "chimenea"), un vestíbulo o lugar similar donde se reúnen las personas, o para una familia que vive junta.

Cuando "casa" se refiere a un edificio donde vive la gente, generalmente hogar o casa se puede usar, y este último a veces pone más énfasis en el edificio en sí:

  • Nuestra hogar está ubicado en el corazón del barrio de Bellemont. Nuestra casa está situado en el corazón del Barrio Bellemont.
  • Nuestra hogar estaremos celebrando con tu llegada. Con tu llegada nuestro hogar está de fiesta.
  • Podemos construir su hogar en Chile. Podemos construir tu casa en Chile.
  • De mi madre hogar es el lugar perfecto para los niños. La casa de mi madre es el sitio perfecto para los niños.
  • El país ha prohibido que haya estatuas en un musulmán. hogar. El país ha prohibido que en un hogar musulmán haya estatuas.

Para referirse a residencias institucionales, hogar normalmente se usa (aunque casa no es desconocido):

  • La entrada de un ser querido en un hogar para los ancianos o una institución similar puede ser una experiencia traumática. La entrada de un ser querido en un hogar de ancianos o institución similar puede ser una experiencia traumática.
  • La juventud campesina Hogar es una alternativa para el cuidado infantil. El Hogar Juvenil Campesino es una alternativa para dar atención al niño.

"En casa" generalmente se puede traducir como "en casa "mientras ir a casa es ir a casa:

  • no soy en casa. No estoy en casa.
  • Vamos hogar a las 9. Vamos una casa a las nueve.

Formas Adjetivas para 'Casa' y 'Hogar'

Las formas adjetivas masculinas singulares de casa y hogar son casero y hogareño:

  • Muchos eligen alimentar a sus mascotas hecho en casa comida. Muchos optan por alimentar a sus mascotas con comida casera.
  • La mansión de nueve dormitorios incluye un hogar teatro con 12 asientos. La mansión de nueve habitaciones incluye un teatro casero con doce asientos. 
  • Su temprano hogar la vida no era del tipo que puede producir una persona completamente confiable. Su vida hogareña temprano no fue del tipo que podría producir una persona completamente confiable.
  • La nicotina es altamente tóxica para los más comunes. casa mascotas. La nicotina es altamente tóxica para las mascotas hogareñas más comunes.

Otros tipos de 'hogar'

Cuando "casa" se refiere al centro o lugar original, se pueden usar varias traducciones:

  • Así como Hollywood es el hogar de películas, Nashville es el hogar de la música country. Así como Hollywood es el centro de las películas, Nashville es el centro de la música country.
  • Un saludo desde Idaho, hogar de deliciosas papas. Saludos desde Idaho, la tierra de las papas riquísimas.
  • Wendy's es el hogar de la hamburguesa cuadrada. Wendy's es el creador de la hamburguesa cuadrada.

En el uso de Internet, la "página de inicio" suele ser la página principal o página inicial. Un enlace a la página de inicio puede estar etiquetado Inicio, aunque a veces la palabra del préstamo hogar se usa también.

En recreación, "hogar" tiene varios significados:

  • Un "juego en casa" es típicamente un juego en casa, mientras que el equipo local es a menudo el equipo local.
  • En el béisbol, el plato puede ser la goma, el hogar, o el plato, entre otros términos. El jonrón (obviamente derivado de la frase en inglés) se usa universalmente para "home run".
  • En los juegos de mesa y en algunos concursos deportivos, donde llegar a "casa" es el objetivo del juego, puede conocerse como la meta o el final, entre otros términos.

El término más común para "sin hogar" es sin hogar, a pesar de que sin casa se usa, como es, menos raramente, sin vivienda. Las personas sin hogar pueden ser conocidas como los sinhogares.