Nombres de lugares españoles en los EE. UU.

Gran parte de los Estados Unidos fue una vez parte de México, y los exploradores españoles estuvieron entre las primeras personas no indígenas en explorar gran parte de lo que ahora es los Estados Unidos. Por lo tanto, esperaríamos que una gran cantidad de lugares tuvieran nombres provenientes del español, y de hecho Ese es el caso. Hay demasiados nombres de lugares en español para enumerar aquí, pero estos son algunos de los más conocidos:

Nombres de los Estados Unidos del español

California - La California original fue un lugar ficticio en el libro del siglo XVI. Las sergas de Esplandián por Garci Rodríguez Ordóñez de Montalvo.

Colorado - Este es el participio pasado de colorar, lo que significa dar algo de color, como teñir. El participio, sin embargo, se refiere específicamente al rojo, como la tierra roja..

Florida - Probablemente una forma abreviada de pascua florida, literalmente significa "día santo florecido", refiriéndose a la Pascua.

Montana - El nombre es una versión en inglés de Montana, la palabra para "montaña". La palabra probablemente proviene de los días en que la minería era una industria líder en la región, ya que el lema del estado es "Oro y plata,"significa" oro y plata ". Es una lástima norte de la ortografía no se retuvo; hubiera sido genial tener un nombre de estado con una letra que no esté en el alfabeto inglés.

Nuevo Mexico - El español México o Méjico vino del nombre de un dios azteca.

Texas - Los españoles tomaron prestada esta palabra, deletreada Tejas en español, de residentes indígenas de la zona. Se relaciona con la idea de amistad.. Tejas, aunque no se usa de esa manera aquí, también puede referirse a tejas.

Conclusiones clave: nombres de lugares en español

  • Los topónimos en español abundan en los Estados Unidos en parte porque su historia incluye la colonización y exploración españolas.
  • Muchos de los topónimos españoles en los EE. UU. Se han anglicizado, por ejemplo, cambiando norte a "n" y soltando las marcas de acento de las vocales acentuadas.
  • Muchos de los nombres españoles se derivan de los nombres de los santos y creencias católicos romanos..

Otros nombres de lugares de EE. UU. Del español

Alcatraz (California) - De alcatraces, que significa "alcatraces" (pájaros similares a los pelícanos).

Arroyo Grande (California) - Un cauce seco de un río es una corriente.

Boca Ratón (Florida) - El significado literal de Boca Ratón es "boca de ratón", un término aplicado a una entrada de mar.

cabo Cañaveral (Florida) - Desde cañaveral, un lugar donde crecen los bastones.

Río Conejos (Colorado) - Conejos significa "conejos".

Distrito de Columbia; Río columbia (Oregón y Washington) - Estos y muchos otros nombres de lugares honran a Cristóbal Colón (Cristóbal Colón en español), el explorador italiano-español.

El paso (Texas) - Un puerto de montaña es un paso; La ciudad está en una ruta históricamente importante a través de las Montañas Rocosas.

Fresno (California) - español para fresno.