Todos ustedes saben "merci". Pero hay diferentes maneras de decir gracias en francés, así como diferentes significados para la palabra.
"Merci" es 'gracias'. Su pronunciado "mair see" con un sonido abierto 'ay' no un sonido cerrado 'ur'.
Puedes hacerlo más fuerte diciendo "merci beaucoup" - "muchas gracias". Tenga en cuenta que el mismo está incluido, no puede decir "merci très beaucoup".
Para decir 'mil gracias' decimos "mille mercis" o "merci mille fois". Es bastante común en francés como en inglés..
Usualmente acompañas un "merci" vocal con una sonrisa, e implica que aceptas todo lo que se te ofrece. Sin embargo, si desea rechazar algo, puede decir "no merci", o incluso simplemente decir "merci" con un gesto de la mano, mostrando la palma de la mano a la persona frente a usted en una especie de gesto de detención. Haces sacudir tu cabeza "no" al mismo tiempo. Puedes sonreír o no, dependiendo de qué tan firme quieras que sea la negativa.
Cuando le agradeces a alguien, pueden responder "merci à toi / à vous" - en inglés, dirías "gracias", con énfasis en el "tú", que significa "Yo soy el que te agradece".
Otra forma de decir 'gracias' es usar el verbo "remercier". "Remercier", 'agradecer' es seguido por un objeto directo (por lo que tomará los pronombres me, te, le, la, nous, vous, les), y luego por "pour" 'for', tal como es en inglés.
"Je vous / te remercie pour ce délicieux dîner". Te agradezco por esta deliciosa cena..
Tenga en cuenta que el verbo "remercier" tiene una raíz en "i", por lo que el sonido final suele ser una vocal, al igual que el verbo "étudier".
"Je vous / te remercie pour les fleurs" - Gracias por las flores..
"Je voulais vous / te remercier pour votre / ta gentillesse" - Quería agradecerles por su amabilidad.
Usar "remercier" es muy formal en francés, mucho menos común que usar "merci". Haga clic aquí para obtener más formas de expresar gratitud en francés.
Al hablar sobre el agradecimiento, el sustantivo, usaría el sustantivo "le / les remerciement (s)", generalmente usado en plural.
"Tu como les remerciements de Susan" - tienes el agradecimiento de Susan.
"Je voudrais lui adresser mes remerciements" - Me gustaría enviarle mi agradecimiento.
El Día de Acción de Gracias no es un feriado francés, y la mayoría de los franceses nunca ha oído hablar de él. Es posible que hayan visto una cena de Acción de Gracias en una comedia de televisión, pero probablemente descartaron la información. No hay venta de Black Friday en Francia tampoco.
En Canadá, el Día de Acción de Gracias se llama "l'Action de Grâce (s)" con o sin una S y se celebra casi de la misma manera que en los Estados Unidos, pero el segundo lunes de octubre.
Es algo menos común en Francia escribir "une carte de remerciement". Quiero decir, no es raro, y es muy educado, pero no es como en los países anglosajones donde las tarjetas de agradecimiento son un gran mercado. Si te han tratado algo realmente especial, puedes enviar absolutamente una tarjeta de agradecimiento o una nota escrita a mano, pero no esperes que tu amigo francés necesariamente corresponda. No es grosero de ellos, simplemente no está tan arraigado en nuestra cortesía.