Practica tu alemán con estos 20 trabalenguas (Zungenbrecher)

Los trabalenguas alemanes se conocen como "rompe lengua" en alemán, o Zungenbrecher. Muchos de los trabalenguas clásicos alemanes se ajustan fácilmente a esa descripción única, y también pueden ser una forma divertida y entretenida de practicar su pronunciación alemana. 

Trabalenguas alemanes

Aquí hay una colección de trabalenguas en alemán, con una traducción al inglés de cada uno. ¿Quieres más romper la lengua? Aquí hay una colección de más trabalenguas.

1. Acht alte Ameisen assen am Abend Ananas.

Ocho hormigas viejas comieron piña en la noche.

2. Allergischer Algerier, algerischer Allergiker.

Alérgico argelino, alérgico argelino

3. Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.

Los burros no comen ortigas, las ortigas no comen burros.

4. Es klapperten die Klapperschlangen bis ihre Klappern schlapper klangen.

Las serpientes de cascabel se sacudieron hasta que sus cascabeles sonaron descuidados. (Esto es un Schüttelreim, o "rima de cabra", como es la siguiente).

5. Es sprach der Herr von Rubenstein, Mein Hund der ist nicht stubenrein.

Así habló el Sr. von Rubenstein, mi perro, no está entrenado en casa.

6. Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen.

Se vuelve tan verde cuando florecen las flores en España. (Esta es la versión alemana de "La lluvia en España cae principalmente en la llanura" de "My Fair Lady").

7. Fischers Fritz ißt frische Fische, frische Fische ißt Fischers Fritz. 

Fischer's Fritz come pescado fresco; el pescado fresco come Fritz de Fischer. (Esto se puede comparar con el inglés "Peter Piper recogió un piquito de pimientos en vinagre").