Ninguno (así como la forma femenina, ninguna), que generalmente significa "ninguno" o "ninguno", casi siempre se usa en forma singular. Pero ninguno (o el sustantivo al que se refiere cuando ninguno se usa como adjetivo) a menudo se puede traducir al inglés como singular o plural sin un cambio en el significado.
Aquí hay un ejemplo: Él tiene lo que ninguna mujer puede resistir. En inglés, "Él tiene lo que ninguna mujer puede resistir" y "Él tiene lo que ninguna mujer puede resistir" significa esencialmente lo mismo. Pero en español, la forma singular casi siempre se usaría. Del mismo modo, una oración como "No tuvo ningún problema"podría traducirse como" No he tenido ningún problema "o" No he tenido ningún problema ", con una diferencia en el significado que es muy leve. Pero"ningunos problemas"casi nunca se usa.
Algunos ejemplos que muestran cómo los equivalentes en inglés pueden ser singulares o plurales:
No sería un delito gramatical usar el plural en una oración en español como esos dos, y de hecho, a veces puedes escuchar construcciones similares. Pero como regla general, el tiempo principal ningunos o ningunas se usa cuando se refiere a sustantivos que son gramaticalmente plurales aunque singulares en significado:
Por cierto, hay una razón por la cual muchas de las oraciones sobre el uso de ambos No y ninguno: Los negativos dobles son comunes en español. De hecho, se requieren en muchos casos en los que estarían equivocados en inglés.