La mayoría de las preposiciones alemanas siempre van seguidas del mismo caso, pero las preposiciones duales (también llamadas preposiciones bidireccionales o dudosas) son preposiciones que pueden tomar el caso acusativo o dativo..
Hay nueve de estas preposiciones duales:
Cuando una doble preposición responde la pregunta "¿a dónde?" (wohin?) o "¿qué pasa?" (worüber?), toma el caso acusativo. Al responder la pregunta "dónde" (wo?), toma el caso dativo.
En otras palabras, las preposiciones acusativas generalmente se refieren a una acción o movimiento a otro lugar, mientras que las preposiciones dativas se refieren a algo que no está cambiando de ubicación..
Piense en las frases en inglés "salta al agua" versus "está nadando en el agua". El primero responde a una pregunta de "dónde": ¿dónde está saltando? Dentro del agua. O en alemán, en das Wasser o ins Wasser. Él está cambiando de ubicación al moverse de la tierra al agua.
La segunda frase representa una situación de "dónde". ¿Dónde está él nadando? En el agua. En alemán, en dem Wasser o soy Wasser. Está nadando dentro del cuerpo de agua y no entra y sale de esa ubicación.
Para expresar las dos situaciones diferentes, el inglés usa dos preposiciones diferentes: in o into. Para expresar la misma idea, el alemán usa una preposición - en - seguido por el caso acusativo (moción) o el dativo (ubicación).
Si desea transmitir una dirección o un destino en una oración, deberá usar el acusativo. Estas oraciones siempre responderán a la pregunta dónde /wohin?
Por ejemplo:
El caso acusativo también se usa cuando puede preguntar qué pasa con /worüber?
Por ejemplo:
El caso dativo se usa para indicar una posición o situación estable. Responde la pregunta donde /wo? Por ejemplo:
El dativo también se usa cuando no hay una dirección u objetivo particular previsto. Por ejemplo:
Recuerde que las reglas anteriores se aplican solo a las preposiciones duales. Las preposiciones de solo dativo siempre permanecerán dativas, incluso si la oración indica movimiento o dirección. Del mismo modo, las preposiciones solo acusativas siempre seguirán siendo acusativas, incluso si no se describe movimiento en la oración.
A algunos les resulta más fácil recordar la regla acusativo versus dativo al pensar en la letra "acusativa" A en su lado, que representa una flecha (>) para el movimiento en una dirección específica, y la letra dativa D en su lado para representar un Gota en reposo. Por supuesto, cómo recuerda la diferencia poco importa, siempre y cuando tenga una comprensión clara de cuándo una preposición bidireccional utiliza el dativo o acusativo..
Tiempo de rima -- Use la siguiente rima para ayudar a memorizar preposiciones duales):
An, auf, hinter, neben, in, über, unter, vor und zwischen
stehen mit dem vierten Fall, wenn man fragen kann "wohin"
mit dem dritten steh'n sie so,
daß man nur fragen kann "wo"
Traducido:
En, en, detrás, cerca, adentro, encima, debajo, antes y entre
Ir con el cuarto caso, cuando uno pregunta "dónde"
El tercer caso es diferente: con eso, solo puede preguntar dónde.
La siguiente tabla enumera un ejemplo de los casos dativos y acusativos para varias preposiciones duales..
Preposición | Definición | Ejemplo dativo | Ejemplo acusativo |
un | en, por, en | Der Lehrer steht an der Tafel. | Der Student schreibt es an die Tafel. |
auf | en | Sie sitzt auf dem Stuhl. Ella esta sentada en la silla. | Er legt das Papier auf den Tisch. Está poniendo el papel sobre la mesa. |
insinuar | detrás | Das Kind steht hinter dem Baum. El niño está parado detrás del árbol.. | Die Maus läuft hinter die Tür. El ratón corre detrás de la puerta. |
neben | al lado, cerca, al lado de | Ich steheneben Der Wand. | Ich setzte mich neben ihn. Me senté a su lado. |
en | en | Die Socken sind in der Schublade. Los calcetines están en el cajón.. | Der Junge geht en die Schule. El chico va a la escuela. |
über | arriba (arriba), aproximadamente | Das Bild hängt über dem Schreibtisch. La imagen cuelga sobre el escritorio.. | Öffne den Regenschirm über meinen Kopf. |
unter | bajo abajo | Die Frau schläft unter den Bäumen. La mujer esta durmiendo bajo los arboles. | Der Hund läuft unter die Brücke. El perro corre bajo el puente. |
zwischen | Entre | Der Katze stand zwischen mir und dem Stuhl. | Sie stellte die Katze zwischen mich und den Tisch. |
Responde a esta pregunta: es in der Kirche dativo o acusativo? Wo owohin?
Si lo crees in der Kirche es dativo y la frase responde a la pregunta "wo?" entonces tienes razón. In der Kirche significa "dentro (dentro) de la iglesia", mientras en die Kirche significa "en la iglesia" (wohin?).
Ahora ve otra razón por la que necesita conocer sus géneros alemanes. Sabiendo que "iglesia" es morir Kirche, que cambia a der Kirche en el caso dativo, es un elemento esencial en el uso de cualquier preposición, pero especialmente las de dos vías.
Ahora pondremos el Kirche frases en oraciones para ilustrar más el punto: