¿Qué es la aphesia?

Aféresis es la pérdida gradual de una vocal corta no estresada al comienzo de una palabra. Adjetivo: apético. La apisis se considera comúnmente como un tipo de aféresis. Comparar con apocope y síncope. Lo opuesto a la apisis es prótesis.

En términos generales, la apéntesis es más común en el habla cotidiana que en las variedades formales de inglés hablado y escrito. No obstante, muchas formas de palabras apéticas han entrado en el vocabulario del inglés estándar..

En Uso internacional del inglés (2005), Todd y Hancock observan que si bien el recorte "tiende a ser rápido y generalmente se aplica a la pérdida de más de una sílaba", se considera que "la aptesis es un proceso gradual". 

Ver ejemplos y observaciones a continuación. Ver también:

  • Aféresis
  • Recorte
  • Elipsis
  • Metaplasma
  • Cambio de sonido

Etimología
Del griego, "dejar ir"

Ejemplos y observaciones

  • "Linda es un apético forma de agudo; Longshore es la forma truncada de a lo largo de la costa. Esto explica el uso estadounidense estibador para nuestro [australiano] estibador. Estibador es en sí una adaptación apética del español estivador, que deriva de estivar: guardar una carga.
    "Igualmente, muestra es una forma apética de ejemplo; hacia atrás es una forma apética de hacia atrás; y vanguardia fue una vez avauntguard, a partir del cual vanguardia también deriva.
    "Bobo es una forma apética y abreviada de Un inocente. Más recientemente, tenemos escudero desde don, especialmente para especialmente. En el lenguaje de la ley, sobreviven varias formas ambiguas: voto y confesar; vacío y evitar."
    (Julian Burnside, Word Watching. Thunder's Mouth Press, 2004)
  • El apético Camino como un intensificador
    - "[Como adverbio e intensificador] camino es un apético forma de lejos; solía ser impreso 'camino con un apóstrofe, pero rara vez es así hoy. Significa 'una gran distancia' o 'todo el camino', como en Estábamos fuera de lugar y Fuimos camino al final de la línea de tranvía. Algunos diccionarios consideran esto adverbial camino coloquial, y de hecho a menudo tiene un tono conversacional o informal, pero otros lo consideran apropiado para su uso en todos los niveles, excepto el más formal u oratorio. También con frecuencia funciona conversacionalmente como un intensificador, como en Estaba muy poco preparada para la tarea. y las exclamaciones de la jerga estudiantil ¡Salida! Muy fresco! y similares."
    (Kenneth G. Wilson, La guía de Columbia para el inglés americano estándar. Columbia University Press, 1993)
    - "Estaba cansado-camino cansado. Había estado en la carretera, en la carrera, no sé, varias semanas, mucho tiempo ".
    (Andrew Klavan, El largo camino a casa. Thomas Nelson, 2010)
    "Estoy muy camino demasiado vago para tratar de localizar todos esos ingredientes ".
    (Sarah Mlynowski, Ranas y Besos Franceses. Delacorte, 2006)
     "El uso generalizado, aunque ingenioso, de 'camino' para significar" mucho "o" lejos ", muy" o "especialmente" revela cómo las personas favorecen la simplicidad sobre la precisión, la facilidad sobre la elegancia, la popularidad sobre la individualidad. Es inaceptable usar este sentido de 'camino' en su escritura, y es impropio en su discurso ".
    (Robert Hartwell Fiske, Robert Hartwell Fiske's Dictionary of Undndurable English. Scribner, 2011)
  • Un Doppelganger verbal apético
    "David Brinkley dio la bienvenida al vicepresidente Al Gore en su programa ABC del domingo por la mañana con un cordial 'Gracias por venir'. El Sr. Gore, como tantos invitados hacen ahora, respondió con el apético 'gracias' con un ligero énfasis en ti.
    "'De nada solía ser la respuesta estándar para agradecerle', escribe Daniel Kocan de Orlando, Florida. 'Ahora, gracias es la respuesta estándar para agradecerle. ¿Desde cuándo y por qué? ¿Puede explicar este reciente fenómeno doppelganger? ?
    "Primero a doppelganger: esto es del alemán para "el doble fantasmal de una persona viva", y es una descripción adecuada del agradecimiento devuelto. Al lado de apético, o acortamiento de palabras o frases mediante la eliminación de la palabra o sílaba sin énfasis: el yo está perdido en te lo agradezco."
    (William Safire, "Sobre el lenguaje: Let 'Er Rip". Los New York Times, 28 de noviembre de 1993)

Pronunciación: AFF-i-sis

También conocido como: aféresis, aféresis